Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Такая жестокая, — цокает он. — Не я только что угрожала жизни водителя. — Никто не совершенен. — Особенно ты, парень, который собирается зацементировать мои ноги и бросить меня в реку Чарльз. Он наклоняется к моему уху и хрипло шепчет: — Это будет водохранилище, а не река. Но ты уже поняла, что я не причиню тебе вреда. А теперь ответь на мой долбанный вопрос о том, почему ты отдала то, что взяла у меня, прежде чем я переверну тебя на своих коленях и сделаю что-то действительно жесткое. Что, будем честны, доставило бы удовольствие нам обоим. Затем он глубоко вдыхает у моей шеи и с явным удовольствием выдыхает. Мой дар речи потерян. Мое лицо пылает, сердце колотится, и я не могу заставить себя произнести ни слова. Я, девушка, которая может поболтать о чем угодно — от удаления зубного нерва до похорон — не могу найти способность говорить просто потому, что хладнокровный убийца обнюхал мое горло. В его одеколоне наверняка содержится какой-то изменяющий сознание вещество. — Я… Я… Он скользит кончиком носа по мочке моего уха, распространяя мурашки по моему телу. — Хм? — Прекрати, — сдавленным голосом прошу я. — Прекратить что? Весь такой из себя невинный, бессердечный сукин сын. — Отпусти меня! — Если ты ответишь на мой вопрос, я тебя отпущу. — Неужели? — удивляюсь я. — Нет. — Его гортанный смех полон самодовольства. В такие моменты я жалею, что не обладаю сверхспособностями. Было бы так чудесно, если бы пара ядовитых колючих щупалец обвилась вокруг его толстой, самодовольной шеи. — Значит, помимо того, что ты в принципе плохой парень, ты еще и лжец. — Да. Издержки профессии. Но не тебе судить, моя маленькая болтливая воришка. Его губы двигаются по чувствительной коже под моей мочкой уха, поднимая волосы на затылке и учащая мой пульс. Потом я понимаю, что он сказал «моя воришка», и мое сердце совсем останавливается. Потому что он способен проделать со мной вещи гораздо, гораздо хуже, чем утопить в реке Чарльз. Внимание такого человека, как Лиам Блэк, не обязательно должно закончиться кровью. Если он решит, что я ему нравлюсь, это может закончиться чем-то похуже смерти. — Спокойно, — хрипло шепчет он, отстраняясь, чтобы взглянуть на меня. — Что только что произошло? Я застыла как доска в его руках. Мое лицо пылает. Я не могу рисковать и посмотреть в его темные, горящие глаза, потому что боюсь увидеть в них свое отражение. — Вдохни. А теперь прекрати впиваться ногтями в мои руки. Объяснишь, почему так разволновалась? — Потому что ты — самый опасный человек в Бостоне… — В мире, — мягко вставляет он. — … и я вот-вот умру. — Это мы уже проходили. Я не собираюсь причинять тебе боль. — … а еще ты признался, что лжец. — Хм. Было такое. — … и ты держишь меня на коленях, обнюхиваешь мою шею и… и… — И?.. Я с трудом сглатываю, все еще не в состоянии смотреть на него, а мой пульс начинает стучать с головокружительной скоростью. Затем его тело напрягается. Он сажает меня обратно на сиденье с таким выражением на лице, как будто только что учуял что-то гнилое, и рявкает водителю такси: — Тормози. Такси с визгом останавливается у тротуара. Лиам поворачивает голову и пронзает меня своим горящим немигающим взглядом. Прорычав что-то на языке, которого я не понимаю, продолжает на меня смотреть. — Эм… — мычу я. — Убирайся. У меня отвисает челюсть. — Ты меня отпускаешь? — Нет. Я тебя выгоняю. Перегнувшись через меня, он открывает дверь и толкает ее так, что она широко распахивается. Затем возвращается на свою сторону машины и смотрит прямо перед собой; его челюсть напряжена, а исходящая от него энергия — едва контролируемая термоядерная ярость. Понятия не имею, что происходит. Но сейчас не время удивляться неожиданным перепадам настроения известного гангстера. Сейчас самое время бежать к чертовой матери. Что я и делаю, выскочив из автомобиля. Я исчезаю в ночи, как будто та поглотила меня. ГЛАВА 5 Джули — Ничего не понимаю. — Я тоже, Фин, но говорю тебе, именно так все и было. — Он поймал тебя, а потом просто… отпустил? — Ага. Она сидит рядом с Макс на голубом бархатном диванчике, спрятанном в углу нашего любимого дайв-бара «Ядовитое перо», кусая губы, хмурясь и потягивая очередную порцию бурбона, пока я расхаживаю перед разделяющим нас деревянным кофейным столиком. Макс тоже не отрывает от меня глаз. Правда, ее взгляд кричит о том, что я — тупица, а не о беспокойстве, как у Фин. — Ты должна была дать ублюдку в глаз, когда у тебя был шанс! — возмущается она. — У меня не было шанса, Макс, вот что я хочу сказать! Она явно сомневается. — Не знаю, Джулс, похоже, разговаривали вы довольно долго. Между вашим бормотанием наверняка можно было найти секунду, чтобы зарезать этого козла и сделать мир намного лучше. — Она замолкает и бросает на меня обвиняющий взгляд. — Серьезно… Почему Лиам Блэк? Я поворачиваюсь и иду в другую сторону, рассеянно заламывая руки. — Мы договорились, что будет лучше, если я будут хранить в тайне жертву. Я выбираю цели и исследую их, ты занимаешься электроникой и наблюдением, Фин — логистикой и транспортировкой. Детали своих задач мы держим при себе на случай, если кто-то из нас попадется.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!