Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Тоби встала прямо напротив Дага Кэри. Грудь пациента уже была обработана бетадином и накрыта стерильными простынями. Кэри сделал разрез, один чистый разрез вдоль грудины. На изящество времени не было; давление падало – верхнее дошло до семидесяти при трех здоровенных капельницах с физраствором и цельной кровью. Тоби уже присутствовала прежде при экстренной торакотомии, но жестокость процедуры каждый раз ужасала ее. Ее немного подташнивало, когда она смотрела, как Кэри орудует пилой, как расщепилась грудина в дымке костной пыли и брызжущей крови. – Черт! – воскликнул Кэри, заглянув в грудную полость. – Тут, по крайней мере, литр. Отсос! Давайте салфетки! Урчание отсоса было таким громким, что Тоби едва слышала попискивание сердечного ритма на мониторе. Пока Вэл занималась отсасыванием крови, Модин распечатала упаковку стерильных салфеток. Кэри засунул одну из них в грудную полость. А когда вытащил, она была пропитана кровью. Он швырнул ее на пол и засунул другую. И снова салфетка оказалась насквозь мокрой. – Ладно, ладно, кажется, я понимаю, откуда она берется. Похоже, из восходящей аорты, просачивается очень быстро. Тоби, мне нужен обзор… Катетер отсоса по-прежнему издавал булькающие звуки. Хотя большую часть крови удалось убрать, она по-прежнему лилась из аорты. – Я не вижу пули, – заявил Кэри и, взглянув на рентгеновский снимок, вгляделся в открытую полость. – Течет отсюда, но где эта чертова пуля? – Вы что, не можете ее просто зашить? – Она может сидеть в стенке аорты. Мы заштопаем и закроем грудную полость, а позже прорвется новая дыра. – Кэри потянулся к зажиму и ниткам. – Так, давайте сначала заткнем эту течь. А потом посмотрим дальше… Пока Кэри работал, Тоби оттягивала легкое. Шил он быстро, иголка так и сновала сквозь стенку аорты. Когда он закончил, и кровотечение прекратилось, все непроизвольно вздохнули с облегчением. – Какое давление? – осведомился он. – Держится семьдесят пять, – сообщила Вэл. – Продолжайте вливать кровь. Получили еще? – На подходе. – Хорошо. – Кэри вздохнул. – Давайте посмотрим, что у нас здесь еще. Он промокнул вытекшую кровь, расчищая поле для обзора. Затем, аккуратно установив вытяжку, он взял губку и промокнул аорту. И внезапно замер. – Вот херня! – воскликнул он. – Пуля… – Что? – Вот она где. Она почти прошла сквозь противоположную стенку. – Кэри начал вытаскивать руку. Фонтан крови ударил вверх, забрызгав лица им обоим. – Нет! – закричала Тоби. В панике Кэри схватил с подноса зажим и сунул в поток крови, ему приходилось действовать вслепую в бурлящем красном море. Кровь хлынула из грудной полости и залила халат Тоби. – Я не могу остановить ее… Похоже, у него разрыв вдоль всей этой долбаной стенки. – Зажимайте! Почему вы ее не зажимаете? – Что зажимать-то? Аорта порвана в лоскуты… Кардиомонитор заверещал. – Асистолия! – крикнула анастезист. – У нас асистолия! Взгляд Тоби метнулся к экрану. Линия стала ровной. Она сунула руки в горячее озеро крови и ухватилась за сердце. Нажала раз, другой; ее рука управляла сердцебиением Роби. – Прекратите! – одернул ее Кэри. – Это лишь усиливает кровотечение. – Но у него остановка сердца… – Вы не сможете ничего изменить. – Тогда какого хрена мы тут делаем? Монитор по-прежнему верещал. Кэри посмотрел на раскрытую полость. На блестящую красную лужу. Как только Тоби прекратила массаж сердца, фонтан стих. Теперь лишь медленно капало – кровь потихоньку изливалась из открытой полости на пол. – Все кончено, – сказал Кэри и тихо отступил от тела. Его халат вымок по пояс. – Здесь нечего было шить, Тоби. Вся аорта рассечена, она просто взорвана. Тоби посмотрела в лицо Брэйсу. Его веки были приоткрыты, челюсть расслаблена. Аппарат искусственного дыхания все еще работал, закачивая воздух в мертвое тело. Анестезист щелкнула выключателем. Воцарилось молчание. Тоби положила руку на плечо Брэйсу. Под стерильными простынями прощупывалось его мощное, еще теплое тело. – Прости, – прошептала она. – Мне так жаль… Полиция появилась в клинике раньше, чем жена Роби. За несколько минут первые двое патрульных оцепили половину стоянки и деловито охраняли место преступления. Когда Грета Брэйс примчалась в отделение неотложной помощи, стоянка уже купалась в свете проблесковых маячков нескольких полицейских машин из Ньютона и Бостона. Тоби стояла у регистратуры и разговаривала с одним из детективов и тут заметила, как вошла Грета; ее рыжие волосы растрепал ветер. Приемная была заполнена копами и несколькими потрясенными пациентами, и Грета, всхлипывая и ругаясь, пробиралась через толпу. – Где он? – закричала она. Тоби прервала разговор с детективом и пошла навстречу Грете. – Мне так жаль… – Где он? – Он все еще в травмпункте. Грета, нет! Не ходите туда пока. Дайте нам немного времени… – Он мой муж, я должна его видеть. – Грета… Но та уже проскочила мимо доктора Харпер и направилась в глубь больницы. Тоби последовала за ней. Грета не знала, куда идти, двигалась зигзагами, яростно заглядывая во все двери. Наконец она наткнулась на дверь с надписью «Травмпункт» и ворвалась туда. Тоби следовала по пятам. Когда они вошли, доктор Дэниел Дворак в халате и перчатках поднял глаза от тела. С Роби сняли все простыни, в его груди зияла дыра, на лице запечатлелась безвольная маска смерти. – Нет, – выдохнула Грета, и ее голос поднялся от стона до высокого тонкого завывания. – Нет… Тоби коснулась ее пальцев и попыталась вывести в коридор, но госпожа Брэйс стряхнула руку и осталась возле мужа. Она обхватила его лицо ладонями, целовала его глаза, лоб. Дыхательная трубка все еще торчала у него изо рта. Грета попыталась отклеить пластырь, чтобы убрать отвратительный кусок пластика. Дэниел Дворак положил ей руку на плечо. – Простите, – сказал он тихо. – Это должно остаться. – Я хочу, чтобы эту дрянь убрали из горла моего мужа! – Она должна пока остаться, я уберу ее, когда закончу осмотр. – А вы-то, черт возьми, кто такой? – Я медэксперт. Доктор Дворак. Дэниел посмотрел на детектива убойного отдела, который только что вошел в зал. – Госпожа Брэйс! – окликнул женщину полицейский. – Я детектив Шиэн. Почему бы нам не пройти в более тихое место, где можно присесть? Грета не шевельнулась. Она стояла, что-то тихо бормоча, по-прежнему сжимая щеки Роби ладонями; за копной рыжих волос выражение ее собственного лица разглядеть было невозможно. – Нам нужна ваша помощь, госпожа Брэйс, мы должны выяснить, что произошло. – Полицейский коснулся плеча Греты. – Пойдемте в другую комнату. Там мы сможем поговорить. Наконец она позволила увести себя от стола. В дверях госпожа Брэйс остановилась и посмотрела на мужа. – Я скоро вернусь, Роби, – пообещала она и медленно вышла. Тоби и Дворак остались одни. – А я не знала, что вы здесь, – сказала она. – Я приехал минут десять назад. Тут была такая толпа, что вы могли не заметить меня. Она посмотрела на Роби. И вдруг подумала: не остыло ли его тело. – Я бы так хотела попросту закрыть отделение и уйти домой. Но пациенты все идут и идут. Со своими больными зубами и насморками, со своими проклятыми пустяковыми жалобами… – На глаза внезапно навернулись слезы; она вытерла их и повернулась к двери. – Тоби! Доктор Харпер остановилась – молча, не оборачиваясь. – Мне нужно с вами поговорить. О том, что произошло сегодня.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!