Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но он этого не сделал. Он потерпел неудачу. Тот мир, в котором родился Ибрагим – и Эш тоже, – сначала медленно, а потом, к их нараставшему изумлению, все быстрее рушился. И хуже того: он рушился, а остальной мир при этом стоял в стороне, как бы устранившись. Но та первая ночь… Густой аромат, тишина, крошечное сопящее, потрясающе живое существо в его руках… Тогда все только начиналось… А теперь… был ли у него шанс начать все сначала? – Уверена, с ним все будет в порядке, – сказала Флора. – Прости, мне очень жаль. Флора закрыла кафе и магазин на понедельник. Отчасти потому, что бесконечно устала после свадьбы, а отчасти потому, что ей просто нечего было продавать, так что надо было подождать пополнения запасов – муки и молока для приготовления свежего масла. А это было серьезной проблемой, если вы обещали готовить все из местных продуктов. Вы уже не можете покупать где попало все, что вам нужно. – Ох, да не волнуйся ты так, – сказала Лорна. – Не надо было тебе рассказывать. – Ты и не рассказывала. Я сама догадалась. Флора зашла за подругой в школу, где та сразу нервно прикрыла книгу, которую читала в своем кабинете. – Это что? – с подозрением спросила Флора. Но Лорна лишь покачала головой, не желая отвечать. – Если это «Как бросить учительское дело», я тебя убью! – пообещала Флора. – Боже, нет! – покачала головой Лорна. Она посмотрела на учеников, которые, похоже, решили устроить футбольный матч, обменявшись наугад формами. Это нетрудно было сделать в школе, где имелось всего два класса и старшие могли натянуть футболки младших. Их маленькая школа стояла на вершине холма над городом Муром. Сложенное из красного песчаника здание сохранило вырезанные над дверями изначальные надписи: «Для мальчиков» и «Для девочек». Зимой холм продували все ветра, зато летом с него открывался прекрасный вид на воду, на городок внизу, на суда, стремящиеся в далекие края, и на нефтяные платформы вдали. Конечно, этот пейзаж совершенно не ценили дети, они просто носились по двору, блаженно не осознавая всех прелестей детской свободы, которую не стесняли чересчур заботливые родители. Здесь все знали друг друга и все родители были знакомы между собой, поэтому дети бегали где хотели, тем более что автомобили на острове все равно редко ходили со скоростью больше двадцати миль в час, и забегали в гости друг к другу, не ожидая приглашений. Конечно, на Муре были свои опасности: оставленный без присмотра огонь, например. Или можно было упасть с кручи в холмах. Или решить искупаться тогда, когда отлив готов был утащить вас вдаль, тем более что, каким бы теплым ни был день, вода никогда как следует не нагревалась. Но городских опасностей – вроде сплошного потока машин, или похищения, или опасных чужаков, или уличных хулиганов – здесь не было. Дети могли играть где угодно. В долгие зимние месяцы им приходилось, как и всем остальным, засесть дома с книгами или видеоиграми. Но как только возвращался свет, они, отчаянно стремясь к свободе, оставались на улице как можно дольше. И ничего необычного не было в том, чтобы в середине лета, когда солнце и вовсе не заходило, увидеть детей, играющих при полном свете в десять вечера. – Нет, – повторила Лорна. – Вообще-то, мне хочется делать больше. Мне нужно больше людей, которые обзаведутся этими чертовыми детьми! – Может, с нас самих начать? – уныло заметила Флора, когда они пошли вниз с холма к отелю «Харборс рест». При нем имелось симпатичное уличное кафе, где можно было посидеть, если вы достаточно тепло одеты, и подруги устроились там, весело улыбаясь проходившим мимо знакомым. – Ха-ха-ха! – засмеялась Лорна. – Скорее уж на Муре проведут Олимпийские игры! – Расскажи-ка мне, – попросила Флора. – Ты только представь! Все эти лодки… – Но ты ведь намерена все исправить, да, Флорес? – Ох, не знаю, – уныло откликнулась Флора. – Я вообще не понимаю, где была его голова? Он скоро вернется. А я пока даже на счета посмотреть боюсь. – Просто отправь Джен еще один счет. – Отправила бы, – усмехнулась Флора. – Вот только я точно знаю, что произойдет: «О-ох, Флора, я понимаю, что ты завидуешь нашему ошеломительному счастью, но я, вообще-то, думала, что ты могла бы вспомнить о бедных сиротках, бла-бла-бла…» – Но разве ты не можешь поговорить с самим Чарли? – Боже мой, нет, он теперь меня боится! Как будто я готова пустить в ход все свои женские чары и соблазнить его, чего я совершенно не пыталась сделать в прошлый раз. – Может, все дело в самом Муре? – предположила Лорна. – Может, сама жизнь на этом острове заставляет нашу личную жизнь полностью истощаться? – Должно быть, так и есть, – согласилась Флора. – А можем мы немножко выпить? То есть если ты в состоянии заплатить… – Ты серьезно? Все настолько плохо? – Да, – кивнула Флора. – Да, именно так. Глава 28 На Сайфа обрушился шквал проверок. Какая-то женщина явилась, чтобы осмотреть его жилье, и когда Сайф взглянул на него глазами постороннего человека – первого, кроме миссис Лаэрд, кто переступил этот порог после того, как Сайф переехал сюда прошлым летом, – он осознал, что дом не годится для детей. Здесь стояла пыльная мебель предыдущего обитателя, на кухне красовался древний шумный холодильник и не было телевизора. Он постарался освежить спальни наверху, заказав на материке трафареты – лодки, космические корабли… кто знает, что понравится мальчикам? Но от свежих картинок на стенах стали еще хуже выглядеть старые диваны с салфетками-подголовниками и влажные провисшие кровати. Однако женщина просто отметила какие-то клеточки в своем формуляре, не сказав ничего неодобрительного. Похоже, это испытание Сайф выдержал, потому что вскоре он получил электронное письмо с приглашением в конкретный день приехать в Глазго по некоему адресу, где заранее забронировать жилье на две недели. Врач, довольно рассеянный на вид, который должен был заменить на это время Сайфа, приезжал с материка, и Сайф хотел ускользнуть незамеченным. Этой ночью он не мог заснуть, в голове крутился миллион вопросов. И еще он мрачно думал о том, что совсем некстати поссорился со своим единственным другом, тем более что Лорна постоянно работала с маленькими детьми. Но гордость мешала Сайфу позвонить Лорне… впрочем, он и прежде никогда ей не звонил, их отношения были куда более отстраненными. А его звонок мог выглядеть как нарушение некой границы… В общем, Сайф просто не мог заставить себя взяться за телефон. И наконец настал день… Сайф постарался зайти в «Летнюю кухню Анни», не привлекая к себе внимания, – что, вообще-то, совсем нелегко, если вы восточный человек шести футов ростом на маленьком шотландском островке, на котором всего два врача, а вы один из них. – Привет, доктор Сайф! – хором пропели Иона и Айла, когда он вошел в дверь. Сайф нервно огляделся, высматривая Флору, – он вполне здраво предполагал, что Лорна должна была рассказать ей обо всем, – но в зале Флоры не было. Она была в кухне, заканчивала приготовление итальянского хлеба со шнитт-луком и травами, ожидая, что в такую теплую, но ветреную погоду такой хлеб как раз подойдет для того, чтобы съесть его на открытом воздухе. При этом она мысленно пыталась разобраться со счетами, что являлось очень неприятной работой даже в лучшие времена. – Гм… можно мне киббеха? – попросил Сайф. Это было острое блюдо из баранины с булгуром. Сайф понятия не имел о том, что Флора наконец осознала свою неудачу с фалафелем и добавила в меню горячую острую баранину специально для Сайфа. Ему это просто в голову не приходило. Однако эта баранина мгновенно приобрела популярность в деревне, на нее уже стали смотреть как на особое блюдо Мура, где баранины более чем хватало. – Конечно! Звякнул колокольчик над дверью, вошли старая миссис Кеннеди и миссис Блэр, обе в крайнем волнении. – Тот кит вернулся! Вы только посмотрите! Это небезопасно! – Он перекрыл дорогу парому! Флора едва успела выглянуть из кухни, как на нее набросились: – Флора, ты должна что-то сделать! – Нет, не должна! – мгновенно ответила она. Иона уже схватилась за телефон: – Я его отправлю в свой «Инстаграм»! – Да он же будет похож на крупную каплю! – сказала Айла. – Ну а я его увеличу. Селфи с китом! – Это не кит, – серьезно возразила миссис Кеннеди. – Но вы ведь только что сказали, что «тот кит вернулся»? – нахально напомнила Иона, возясь с кинокамерой в своем телефоне. – Это нарвал, – пояснила миссис Кеннеди. – Это очень мудрое существо, очень редкое, прекрасное, и оно явно собирается устроить суматоху на всем этом острове до того, как его как-то отгонят. – О чем это вы? – не удержался от вопроса Сайф. – О, Сайф, привет! Послушайте, у меня определенно серьезные проблемы с… Сайф давно привык к такому и просто отмахнулся: – Пойдите на прием к Джинни… Я только хотел уточнить, почему все должны переполошиться? – Туристы… – пробормотала миссис Кеннеди таким тоном, словно туристы и не были источником жизни для всего острова. – Каждому захочется его увидеть. Потом властям захочется отогнать его. Потом явятся гринписовцы и поднимут шум. – И что они хотят сделать? – Они и сами не знают. Думаю, им просто нравится, что их фотографируют рядом с нарвалом. Флора, ты бы просто пошла и поговорила с ним. – Ничего не выйдет! – заявила Флора. – Я не тюлень! А вы просто… тюленист! – Все женщины в вашей семье умеют разговаривать с китами! – В самом деле? – спросил Сайф.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!