Часть 36 из 107 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Иди сюда, новенький… это приказ.
— Новенькая, — поправила я очень прохладно.
Движение пальцами, вспышка — и оба мальчишки, как подрубленные падают на пол. Кальянная трубка ударилась о дерево и подпрыгнув, улетела на пол. Чашки на столе звякнули, но устояли. Дан скастовал стазис — быстро, чисто, и здесь я была согласна — свидетели нам не нужны. Следом полетели ещё пара плетений — он вырубил их полностью.
Прежде, чем он сделал что-то ещё, я черпанула внутри источника — сила облизала пальцы, родовое кольцо, полыхнув яркой густой тьмой, и истаяла.
— Блау, — констатировал он совершенно равнодушно. — Си-ра. Бла-у.
Кто бы сомневался, что Дан собирал информацию? И они учатся с братом — пусть на разных курсах и факультетах, но то, что пересекались — очевидно. Он должен знать цвета силы.
И Сира — это плохо. Очень плохо. На Юге не ведут переговоров с женщинами.
— Восточный сектор. Бордель. Время Немеса. Сира. Третий ярус. Черный браслет, — перечислил он по порядку. — Я ничего не упустил? Сколько вы выкурили, леди? Или выпили? И что? — Исси не шевельнулся, только чуть прищурил глаза. — Вы в курсе, где вы находитесь?
— Конечно нет, — протянула я спокойно, рванув ворот верхнего кафтана — одна застежка оторвалась и повисла на нитке.
— Вы — в борделе.
— Удивительно, я считала что на Малом приеме, — рванула ещё раз сильнее — на этот раз оторвались сразу две — они упали на ковер.
— Что вы делаете? — в голосе Исси звучало ленивое равнодушное любопытство.
— Готовлюсь, — я попыхтела, и оторвала самую первую — теперь вид соответствующий. — Если мы не договоримся — это запасной план. Вы будете меня насиловать.
Лицо Исси едва уловимо дрогнуло.
— Вы совершенно не в моем вкусе, леди. И мне не жаль вас разочаровывать.
— Не важно, — я расслабленно отмахнулась рукой. — Просто закроете глаза, если нужно, я сделаю всё сама. На нашу помолвку я хочу флейту, — даже у дяди не поднимется рука сломать официальный подарок жениха. — Лучше две, — добавила я, подумав.
— Вы — сумасшедшая, — протянул Исси совершенно спокойно. — Полностью и на всю голову. Как вас отпустили Целители душ? Вы сбежали из Госпиталя?
— Наставник отзывался о вас, как об очень одаренном Высшем, «прекрасный росток», — процитировала я насмешливо. — Сейчас мне кажется, что Наставник переоценил ваши умственные способности, сир Дан.
— Леди. Блау.
Дан всё ещё сидел на тахте, а мне нужно, чтобы он подпустил меня близко. Очень близко.
— Вы сегодня ещё не получили удовлетворения, ваше терпение истекает, вы обязаны вернуться в Корпус к утреннему построению, — продолжила я монотонно. — Ни один из борделей Хали-бада больше не рад сыну благословенного рода Дан… слишком быстро кончаются юные мальчики… и они… такие хрупкие. Я хочу получить флейту на помолвку, — повторила я отчетливо. — Запомните это, сир Дан.
Иссихар пошевелился, потянулся, небрежно подтянув штаны, и сделал несколько шагов прямо ко мне, остановившись на границе.
— Вы сами пришли ко мне и надели черный браслет, леди Блау, — глаза Иссихара сверкнули и он чуть качнулся ко мне, — я — в своем праве.
Задача номер один — мне нужно, чтобы он подпустил меня близко, совсем близко.
Дальше в голове зазвучали барабаны — и я шагнула вперед, пересекая границу. Рука взметнулась быстро — длинные белоснежные пальцы крепко обхватили меня за шею и сдавили — у сира Иссихара кончилось терпение.
Пока хватило дыхания, я цепко обняла его плечи, и ткнула, нащупав несколько точек, чуть ниже шеи, и между лопатками — Пи Шу, и мы рухнули на пол скульптурной композицией — я на бок, Дан сверху. Удар от падения с высоты моего роста был таким, что вышибло остатки воздуха.
Хватка у Дана была хорошей — дышала я еле-еле, ерзала, пытаясь отогнуть железные пальцы по-одному, но это было бесполезно. Иссихар смотрел так, как будто решил изменить своему правилу — сейчас он точно предпочел бы убить не мальчика, но леди, чтобы получить полное удовлетворение.
Ситуация была патовой — Дан не мог пошевелиться, я — не могла освободиться. Время истекало. Наконец, мне удалось отогнуть один из пальцев — и глотнуть воздуха.
— Чернокафтаники, представители рода Тир и вассалы рода Данов будут здесь через тридцать мгновений, — прошептала я сипло. — Ставлю на то, что ваши успеют первыми. Наставник Чи, — добавила я.
И первый раз в глазах Иссихара вспыхнуло какое-то чувство.
— Я сниму блоки, но мне нужны гарантии безопасности… слово.
Дан молчал, глядя на меня мутными глазами.
— Слово, что не тронете меня… в пределах этой комнаты, — добавила я хрипло — горло саднило так, что завтра я вряд ли смогу нормально говорить.
И Иссихар медленно опустил ресницы — согласен. Кольцо на его правой руке полыхнуло бело-золотыми всполохами силы — подтверждая.
Пока я растирала горло, переворачивала стул, и выплетала легкое исцеляющее — иначе синяки на шее будут слишком яркими завтра, Дан перебирал фиалы в карманах — вытащил два, поболтал на свету, и выпил залпом, даже не поморщившись, хотя отрезвляющие эликсиры — редкостная гадость. Завтра он не сможет и рисинки взять в рот, чтобы его не стошнило. Может поэтому он такой худой — злоупотребляет зельями?
— Наставник Чи, леди, — произнес он четко, возвышаясь надо мной как башня. Глаза уже были совершенно ясными темными звездами.
— Леди здесь нет, — прохрипела я тихо. — Здесь есть личная ученица мастера Варго, бывшая личная ученица мастера-алхимика Ву, недавно казненного за измену Империи, которая пришла на встречу к личному ученику Магистра Чи.
Иссихар молчал и молчание это было нехорошим.
— К бывшему личному ученику бывшего мастера-алхимика Чи, — поправилась я ядовито. — Ведь мастер расторг ученический контракт, перед тем, как его взяли?
— Мастер не общался с Ву.
— Да, а мастер Варго не брал личных учеников после переезда на Север, ученическое кольцо — там, — я кивнула на столик у входа, на котором стояли чаши с артефактами. — А Мастер Ву не изменял Империи, и мастера Чи не выставили из гильдии алхимиков, лишив знака.
Иссихар не поверил на слово — перевернул чашу, разгреб кольца и внимательно изучил простой черный ободок на свету.
— Почему не было официального уведомления об ученичестве в гильдии?
— Я не планирую специализироваться на алхимии. Мастер дал рекомендации… перед казнью. Я и двое внуков Ву теперь под опекой Наставника Варго.
Иссихар молчал, взвешивая ученическое кольцо в руке, и я почти чувствовала, как с каждым выдохом истекает время.
Иссихар Дан, бывший главный алхимик его второго императорского Величества, будущий куратор всех проектов по Серым, человек, который сравнял с землей половину Юга, потому что они подняли плетения на Данов, сейчас смотрел на меня.
Холодно. Оценивающе. Изучающе. Первый раз, как на человека, а не… существо женского пола.
Вдох-выдох. Вдох-выдох. Я затаила дыхание — ну же!
Никто не будет заключать никаких соглашений с женщиной, не важно сира, или нет. Место женщины — в гареме, это южные мужчины впитывают с молоком матери. Значит, я должна перестать быть женщиной.
— Такие кольца здесь можно не снимать, — узкий черный ободок взлетел вверх и я поймала, протянув ладонь вперед, и тут же надела на палец, незаметно облегченно выдохнув — признал.
Задача номер два решена. Равные. Разговор ведут не «женщина» и «сир». Не «северный цветок, который должен сидеть в гареме». Ученик мастера-алхимика и ученик. Пусть младший и старший, но он признал, а значит, готов слушать.
— Зачем вам столько ментальных артефактов?
Я не сомневалась, что он пересчитал и определил назначение всех. Дан всегда был очень… разносторонней личностью.
— Учитывая, что говорят о Блау? О том, что мы продались Управлению? А больше двух колец носят те, кому есть чего, бояться?
— Вы носите три.
— А о мастере Чи говорят, что он пытался отравить одного из Наследников, — парировала я тихо.
Выражение лица Иссихара не изменилось, но я и не ожидала, что мне поверят так просто. Если бы не сроки — можно было бы играть иначе, но Кораи и три дня… права на ошибку у меня не было.
— Зачем вы прислали банковский хран?
— Спасти, — я коротко пожала плечами. — Мы… не смогли спасти своего Мастера. Я не знаю, что за игры у Управления с гильдией алхимиков, но если бы Наставника Варго не было, следующий, к кому мы должны были бы обратиться — Наставник Чи.
Врала я безбожно, надеюсь, Великий закроет глаза на это.
— Я не нуждаюсь в помощи… Младшего, — Дан отвернулся к тахте и сделал жест в сторону двери — защита вспыхнула, разрешая выйти.
Я удивилась — такое милосердие было ему не свойственно.
— Не нуждаетесь. Уже. Не нуждаетесь, — я прошла и села на тахту в центре зала. — Потому что приговор уже вынесен и обжалованию не подлежит. Выкуп не понадобится.
— Вы смели думать, что Даны не справятся сами?
Голос Исси был таким холодным, что я натурально поежилась — и кончик носа уже давно начал подмерзать.
Псаков Дан, со своей любовью к прохладе!
— Я смела думать, что Даны не поддержат решение третьего Наследника, который перестал был личным учеником. Я смела думать, что род Данов предпочтет держаться подальше от бывшего мастера-алхимика, обвиненного в измене. Я смела думать, что третий Наследник решит продать последние из личных родовых артефактов на ближайшем аукционе, чтобы собрать нужную сумму империалов для выкупа Учителя, поскольку предан клятве Учителю, — я не хотела, но насмешка прорвалась в голосе, — и будет верен Наставнику до конца. И… будет изгнан из Клана, чтобы продемонстрировать верность рода Империи.
— И что будет с третьим наследником дальше? — Исси порылся в хламе на полу, поднял одну из чашек и быстро выплел «очищающее для алхимических емкостей», проверил чистоту на свету и плеснул себе из ближайшей открытой бутылки.
— Скитания по Империи? — я пожала плечами. — Потом свита Второго Феникса…
Бутылка в руках Дана накренилась и немного выплеснулось через край.
book-ads2