Часть 11 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну, что ж, – сказал охотник. Ему хотелось побыстрей прекратить этот разговор, который он считал слишком лестным для себя. – Что вы собираетесь теперь делать без лошади?
Девушка утерла глаза и твердым голосом ответила:
– Я всего в четырех-пяти милях от дома. Поехала верхом просто для удовольствия. И не думала, что моя прогулка так кончится. А где вы живете, сэр? Не помню, чтоб я видела вас раньше. Вы ведь живете не в поселке?
Охотник отрицательно покачал головой.
– Нет, я здесь не живу. Как вы можете видеть, я охотник. Но бывал здесь много раз – в сущности еще до появления поселка у меня здесь был дом. Но как только узнал, что здесь хотят поселиться люди, собрался и ушел. Видите ли, мисс, охотник лучше себя чувствует в одиночестве.
– Несомненно, для человека, которому немного нужно, такая жизнь должна быть в радость.
– Вот именно, мисс: мне немного нужно. Знаете, мисс, я часто над этим размышлял и никак не мог сформулировать; а вы сделали это так легко и быстро, словно метнули нож.
– Вы шли в поселок, когда увидели меня?
– Нет, как раз наоборот. Я уходил из поселка. Был там на встрече со своим другом. Но совсем недавно я был в колонии и даже провел в ней какое-то время. А теперь держу путь в большие саванны. Но сначала отведу вас домой и увижу, что вам больше не грозит опасность.
– О, нет, благодарю, но в этом нет необходимости. Я привыкла ходить одна, хотя эта местность мне не очень знакома.
– Если позволите, мисс, я с удовольствием вас провожу.
– Не могу позволить. Но как вас зовут?
– Крис Кэррол, – ответил охотник.
– В таком случае, мистер Крис Кэррол, – сказала девушка, протягивая ему свою изящную белую руку, – благодарю вас от всего сердца за услугу, которую вы оказали мне. До самой смерти я ее не забуду.
Как старинный рыцарь, охотник наклонился и поцеловал протянутую руку. А когда выпрямился, гордая улыбка сделала его лицо прекрасным, как лицо Аполлона. Это была красота честности.
– Да благословит вас Господь, мисс! Крис Кэррол рад оказать услугу такой, как вы. Клянусь в этом. Да благословит вас Господь!
Когда девушка повернулась, собираясь уходить, охотнику пришла в голову неожиданная мысль, что он даже не спросил, как ее зовут.
– Простите, мисс, – произнес он. – Вы меня, конечно, простите, но…
– Но что? – с улыбкой спросила она.
– Могу я спросить вас… я хотел бы знать… – он запнулся и замолчал.
– Вы хотите знать, как меня зовут?
– Вот именно!
– Элис Роди!
Услышав это имя, старый охотник вздрогнул.
Глава XV. БРАТ И СЕСТРА
Покидая место, которое едва не стало ее могилой, Элис Роди с восхищением думала о старом охотнике. Она была покорена его храбростью и честной вежливостью.
Но она заметила и удивление Кэррола, когда тот услышал ее имя.
О том, какие чувства испытывает охотник по отношению к ее отцу и брату, она ничего не знала.
Женский мозг любит головоломки, и Элис, как подлинная женщина, усиленно пыталась отыскать причину странной реакции Кэррола на ее имя.
Занятая этими мыслями, она вышла из леса и прошла некоторое расстояние по дороге, когда увидела двух человек. Они о чем-то оживленно разговаривали.
Они стояли к ней спинами, и ее легкий шаг их не встревожил, поэтому девушка незаметно смогла дойти до места, с которого ей все было слышно.
– Слушай меня, черный мошенник! Если предашь меня, тебя ждет самое жестокое наказание. У меня есть средства заставить замолчать тех, кто меня обманывает.
Но ответ, который хотел дать «черный мошенник», был остановлен повелительным жестом говорящего, который заметил Элис.
– Элис, ты здесь? – спросил он, поворачиваясь к ней. – Я не знал, что ты вышла из дома.
Это был ее брат Уоррен.
А в «черном мошеннике» Элис узнала Хромоногого.
Уоррен сунул в руку негру серебряную монету.
– Ну, вот. Этого хватит. На этот раз я тебя прощаю, но помни! А теперь убирайся! Убирайся, я сказал!
Хромоногий, который пытался что-то сказать Элис, повернулся и ушел, что-то бормоча про себя.
– В чем дело, Уоррен? – спросила его сестра. – Почему ты так грубо разговариваешь с бедным Хромоногим?
– Потому что он паразит. Хочу, чтобы он знал свое место.
– Но доброе слово ничего не стоит.
– Прошу тебя, сестра, не нужно меня поучать. Я в неподходящем для этого настроении. Где твоя лошадь?
Элис рассказала брату о происшествии и тепло упомянула о Кэрроле.
– Значит, охотник сослужил тебе службу? Не думал, что старый медведь на это способен.
– Как ты несправедлив, Уоррен! Медведь! Позволь тебе сказать, что Крис Кэррол – настоящий джентльмен!
Она произнесла это негодующе.
– Правда? – насмешливо бросил ее брат.
– Да! Подлинный джентльмен! Он из тех, кто не станет обижать других, а это в моем понимании и есть истинный джентльмен.
– Ну, не стану с тобой спорить. На этот раз он поступил хорошо, и это говорит в его пользу. Но все равно я его не люблю!
Элис раздраженно прикусила губу, но промолчала.
– Он слишком назойлив, – продолжал Уоррен, – и слишком часто советует, а мне его советы не нравятся.
– Тебе не нравится большинство советов, если они добрые, – негромко ответила сестра.
– Кто сказал, что они добрые?
– Я это знаю, иначе тебе они понравились бы и ты бы им следовал.
– Ты саркастична.
– Нет! Правдива!
– Что ж, я не в настроении спорить, давай оставим эту тему, и Криса Кэррола вместе с нею.
– Ты можешь оставить, но я о нем никогда не забуду. Отныне он навсегда мой друг.
– Ты вольна выбирать себе друзей. А я буду выбирать себе других!
– Ты и так уже это сделал.
– О чем ты?
– Кажется, среди них этот Нелати, индеец?
– А что ты имеешь против него?
– Ничего! Боюсь только, что он пострадает от этой дружбы.
– Неужели я так опасен? – произнес брат.
book-ads2