Часть 33 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Достаточно для ликвидации батальона. – Он поймал её взгляд и пожал плечами. – Пятьдесят лент на каждую.
– Тогда давайте, чего ждать, – хмуро сказал Матео, и они начали вытаскивать гранатомёты по одному и складывать у двери.
Геллер нашёл прекрасного водителя, и шестнадцать километров до Курсе они преодолели менее чем за двадцать минут. По дороге Геллер в свете фонаря вслух читал Бёму отчёт разведки о коммуне и её обитателях. Когда он вошёл в кафе, из опрокинутой на столе бутылки бренди капали последние капли, смешиваясь с кровью убитого милиционера.
Владелец кафе, запинаясь, описал женщину, то, как произошли убийства, и мужчину, который пришёл к ней на встречу. Через полчаса Геллер сообщил, что заградительные посты расставлены, и Бём покинул эту сцену безумного представления Нэнси. Все эти странные встречи и совпадения… Он почти сочувствовал ей. Если бы он мог как-то связаться с ней, объяснить. В окнах домов зажигался свет. Геллер вышел за ним на площадь. Бём поднял голову и посмотрел в звёздное небо.
– Мне нужен рупор.
– Это займёт немного времени, господин майор.
Бём только кивнул, не отводя взгляда от неба. Казалось, он был глубоко погружён в свои мысли.
Мощность базук – даже завёрнутых в мешковину и пахнущих сеном и землёй – поражала воображение. Нэнси улыбнулась. Одной лентой можно взорвать бронированный джип, а если повезёт, вывести из строя целый танк. Для управления этой махиной требуются два человека, которых сначала нужно как следует обучить, чтобы они не взорвали друг друга. Это всё равно что пушку на плече нести.
Скрипнула дверь, и Нэнси обернулась. Официантка из бара! Рене прицелился, но Нэнси подняла руку, и он не выстрелил. Девушку трясло.
– Энн? Ты бежала за нами? Тебя же могли убить, глупышка.
Энн протянула руки к подошедшей к ней Нэнси.
– Пожалуйста, мадам, возьмите меня с собой! Я могу готовить, могу убирать. Не отсылайте назад к маман.
– Не глупи. Возвращайся домой, к семье.
– Я хочу помочь, хочу воевать! Моя семья – милиционеры, я их ненавижу. Очень жаль, что моего отца и брата не было в баре, когда вы пришли.
Нэнси посмотрела на Рене.
– Я её не знаю, – сказал он. – И мест этих не знаю, просто использую хлев как хранилище. Мне не нравится эта коммуна – слишком профашистская. Мне рассказывали, что жители очень сокрушались, что здесь нет евреев и им некого выдать. А искали они очень усердно, все шкафы обшарили на всякий случай.
– И я знаю, как выбраться из города, – быстро добавила Энн. – Если поехать на север через ферму моего дяди, там есть дорога. Немцы уже на площади, устанавливают посты.
– Всё благодаря вашим шалостям, – зарычал Матео, глядя на Нэнси. – Нам нужно уходить. В коммуне повсюду огни, – сказал он, выглянув наружу.
– Пожалуйста, мадам! – Девушка сложила ладони и стала похожа на бедного ребёнка с душещипательных картинок викторианской эпохи, молящегося за больного щеночка. – Я не хочу возвращаться домой.
Нэнси очень хорошо её понимала.
– Хорошо. Грузимся и уходим.
Внезапно со стороны Курсе донёсся громкий шум помех, и они замерли как вкопанные.
– Что за..? Уходим! – заторопился Матео.
– Подожди, – сказала Нэнси, положив ему руку на плечо.
Зазвучал чей-то голос. Она сразу узнала лёгкий акцент офицера с Рю-Паради, который затем руководил казнью на базарной площади.
– Мадам Фиокка? Нэнси? Я знаю, вы где-то там. Это майор Бём. – Он сделал паузу, словно ожидая услышать её ответ, а затем продолжил: – Что за ужасная расправа в кафе, Нэнси! Вы словно напрашиваетесь на то, чтобы вас поймали. Я сталкивался с этим, чувство вины лишило вас рассудка. Интересно, а что чувствуют ваши люди? Они понимают, что вы ведёте их на погибель, точно так же, как вы поступили с Анри?
Его голос доходил до самого нутра, пронизывал её до костей. Она оглянулась. Девушка уже забралась в машину. Рене слушал, держа руку на ящике с амуницией, который он только что загрузил в грузовик. Матео втянул голову в плечи и стоял, опустив глаза в пол. На неё он смотреть отказывался.
– Мадам Фиокка, Анри всё ещё жив.
Если бы Матео не взял её за локоть, она бы упала.
– Я клянусь вам, он жив. Сдайтесь, Нэнси, и я распоряжусь, чтобы его отпустили. Всё очень просто. Вы знаете, что я в Монлюсоне. Приходите.
Громкоговоритель отключился, и она сделала шаг вперёд. Матео крепче сжал её руку.
– Командир! – зашипел он, и она вздрогнула.
– Кто такой Анри? – непринуждённо спросил Рене.
– Мой муж, – ответила Нэнси. – Это мой муж.
– Нам надо уходить, Нэнси. Сейчас же, – торопил Матео.
Он почти что затолкал её в машину, как пленницу, и, как только Рене занял место сзади, снял машину с тормоза, и они отправились в путь.
48
Анри жив! От одной мысли, что она может его спасти, всё внутри расцветало. Она представила, как он возвращается в Марсель, его встречают старые друзья, и даже отец и сестра, и от восторга у Нэнси перехватило дыхание. До этого момента она не понимала, не отдавала себе отчёт, насколько ей хочется обменять свою жизнь на его. Она думала только о том, как бы приблизить окончание войны, и о том, чтобы он дожил до её конца. Но обмен – настолько лучше! Она совершенно не заметила, как они доехали, и поняла, что они дома, только когда грузовик начал осторожно забираться наверх, в гору. В лагере творилось что-то странное. Может, маки ушли принимать очередной груз? Нет, все знали, что она поехала за базуками, а новое оружие они обычно ждали, как дети Деда Мороза. Костров, на которых готовили еду, тоже не было. Через поле к ним бежал Хуан. Его вид подтвердил её худшие опасения. Она вышла из машины.
– Жди здесь, – сказала она Энн через плечо. – Не выходи из машины. Не разговаривай ни с кем, кроме Рене и Матео.
Матео побежал поздороваться с братом, и теперь они оба шли навстречу к ней.
– Что случилось?
– Командир, Гаспар застал капитана Рэйка с новобранцем. Форнье и Тардиват – в нижнем лагере. Гаспар…
– Чёрт!
Она быстро пошла наверх. Большинство людей стояло в стороне, но около двадцати маки собрались вокруг мусорной ямы. Они смеялись и подталкивали друг друга локтями. Увидев её, некоторые из них поспешили раствориться, даже не сочтя нужным предупредить своих товарищей. Один из них держал в руках член и мочился в яму.
Наконец ссыкун услышал её шаги и повернул к ней румяное, весёлое лицо. Она со всей силы ударила его в челюсть, и он упал, обрызгав штаны.
– Где Гаспар?
Люди начали пятиться, и она заглянула в яму. В углу, свернувшись на куче дерьма и костей животных, лежал Денден. Он закрывал лицо руками, но она рассмотрела кровоподтеки на шее и щеке. Значит, перед этим они его избили. Ей так сильно захотелось кого-нибудь застрелить, что она еле-еле сдержала себя.
– Командир, – из леса неспешно вышел Гаспар, зажимая между толстых пальцев сигарету. У него был такой вид, словно он совершал променад.
– Вытащи его оттуда, – сказала она.
– Этот извращенец растлевал новобранца, – пожал плечами Гаспар.
– Не без удовольствия последнего, как я понимаю.
– Эти парни приходят сюда не для того, чтобы пасть жертвой этого мерзкого ненормального, – раздражённо ответил он.
– Благодаря этому британскому офицеру, – тихо и чётко начала она, – у вас есть оружие, амуниция и информация. Без этого высококвалифицированного британского офицера вы ничто, вы просто куча головорезов, которая овец с ферм таскает да играет в прятки с местными коллаборационистами. А теперь пошёл и достал его оттуда.
Гаспар долго сверлил Нэнси взглядом, но всё же поднял руку, и несколько человек тут же сели на корточки у ямы и протянули руки Дендену.
– Нет, – сказала Нэнси, не повышая голоса, но перевешивая «Брен» со спины на грудь. – Ты, майор. Ты спускайся и помоги ему выбраться.
Среди листвы шелестел ветер, серые тени гуляли по их лицам. За спиной у неё тихо кашлянул Матео. Гаспар отвернулся, сел на краю мусорной ямы и спрыгнул. Он плюхнулся прямо в гущу дерьма и костей, и она уже подумала, что он не удержится и упадёт лицом вниз, но он устоял. Сделав три шатких шага по вонючей, зыбкой топи, он вытянул руку.
Денден взялся за неё и встал, не говоря ни слова. Он был весь грязный, из носа и из пореза над глазом текла кровь.
Несколько человек, стоявших ближе всего, легли на живот и протянули ему руки, скривив лица от запаха и стараясь не дышать. Гаспар подтолкнул его снизу, и Дендена рывком вытянули наверх. По инерции он прокатился по траве, а потом попытался встать. Его зашатало. Один из бойцов схватил его за руку и помог устоять. Восстановив равновесие, Денден похлопал его по руке, и он разжал хват. Ни на кого не посмотрев, он скрылся в лесу.
Нэнси не стала ждать, пока вытащат Гаспара. Она зашла в палатку Дендена, нашла чистую гимнастёрку и брюки, взяла полотенце и пошла к нему.
Он ждал её у входа в воду.
– Гаспар за это заплатит, – сказала она, положив рядом с ним чистую одежду, и начала стягивать с его плеч промокшую и провонявшую рубашку.
– Ничего страшного, это всё не важно.
– Чёрта с два, это натуральное безобразие!
book-ads2