Часть 7 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Файрон и братья Свены. Я уже поговорил с ними, парни ничего подозрительного не заметили.
— А если проспали?
— Исключено. Я за них ручаюсь, — качнул головой Зейн, и Далин медленно сжал пальцы. Надо было взять себя в руки, а не беситься.
— Хорошо. Мы выплатим виконту компенсацию. Подготовь деньги, чтобы их милость не чувствовал себя ущемленным.
Зейн на слова Далина только покачал головой, но владелец охранной компании уже выстраивал план ближайших мероприятий.
— Сегодня я принесу виконту официальные извинения. Заодно навещу племянника баронессы, может, он подскажет, кому могла понадобиться книга.
— Ты бы с ним поосторожней, — нахмурился Зейн, допивая бренди. — Тебе не кажется подозрительным, что книга пропала сразу после того, как он проявил к ней интерес? Он ведь недавно в городе, да к тому же некромант. Кто знает, чего от него ждать?
— Я просто хочу с ним пообщаться, — пресек невысказанное обвинение Далин. — А ты пока привлеки детектива, пусть проверит, кто шнырял в последнее время у дома виконта. Мистер Томсон, кажется, не так давно предлагал нам свои услуги с хорошей скидкой.
— Томсон? Тот подозрительный тип из Стратвурда? Не думаю, что он подходящая кандидатура. В последнее время его часто замечали в опиумном притоне…
— Давай не будем спорить. Мы и так теряем две тысячи, а любой другой детектив загнет такую цену, что не потянем. — Дождавшись, когда помощник с недовольством кивнет, Далин продолжил: — Заодно пусть опросит ювелиров. Вряд ли вор настолько талантлив, чтобы изготовить подделку самостоятельно.
— Будь я на его месте, делал бы ее в другом городе, — фыркнул Зейн.
— Возможно, нам очень повезло, что это не ты. — Далин позволил себе первую за утро улыбку, и приятель поддержал его невеселым смехом.
Монотонный бубнеж над ухом не прекращался ни на минуту, и Полли поняла, что еще немного — и она упокоит призрака без помощи некроманта. Она пыталась снова уснуть, накрыв голову подушкой, но тщетно. Гоблин не мог навредить физически, но это не мешало ему читать мораль на тему того, как плохо вставать после рассвета, ведь в любой момент могут прийти посетители; что утро — лучшее время для сбора трав, а в ее случае — прополки вымахавших под окном зарослей; и вообще, в аптеке дел невпроворот, у них ни одного готового лекарства, а это никуда не годится!
— Работа! — подпрыгнула Полли, сообразив, что втолковывает ей гоблин, и резко подорвалась с кровати.
В одном мистер Гроули был прав — она опаздывала. И если не поторопится, то первый рабочий день превратится для нее в последний.
— Вот именно, девочка, работа не ждет. Надеюсь, ты умеешь правильно подготавливать ингредиенты. Моя аптека всегда славилась лучшими лекарствами в округе! — кивал гоблин, пока Полли торопливо умывалась, одевалась и пыталась справиться с гнездом на голове. На мгновение застряла перед шкафом — вчера с почты привезли вещи, но одежды все равно было немного, единственное нарядное платье казалось слишком вычурным, а повседневная одежда — блеклой. В итоге девушка оживила белую блузку алым шарфом, надела шляпку с маргаритками и помчалась вниз. Даже перекусить было некогда!
— Эй, ты куда? — удивленно окликнул ее аптекарь, но Полли уже выскочила на улицу, оглядываясь в поисках кеба.
Ей повезло. Рядом с домом напротив остановился экипаж, выпустив молодого господина. Далин, вспомнила она недавнего знакомого. Мужчина что-то сказал извозчику и скрылся за калиткой. Почти сразу со двора раздался громкий злой лай — четвероногий соседский охранник честно отрабатывал свое пропитание. Что ж, стоило запомнить, и на знакомство захватить не только пирог, но и кусок мяса для собаки.
Полли запланировала визиты вежливости в соседние дома, и откладывать их дольше было чревато недопониманием. Но это все вечером. А сейчас добраться бы до работы!
Девушка со всех ног бросилась к кебу. Зря спешила. Кучер никуда не торопился и, кажется, собирался засмолить сигарету.
— Отвезите меня на Ивовую улицу, пожалуйста! — попросила Полли, хватаясь за упряжь. Лошадь недовольно фыркнула, не иначе как почувствовав в ней лисью сущность.
Кучер такой чуткостью не отличался, но на просьбу покачал головой.
— Сожалею, мисс. Мне заплатили, чтобы я дождался и никуда не уезжал.
— А долго ждать?
— Господин предупредил, что за полчаса управится.
— Полчаса? Но мне очень срочно! Давайте вы меня быстренько отвезете и вернетесь? Заплачу двойную цену! — Полли состроила умоляющие глазки, но то ли кучер оказался непрошибаемым, то ли заспанное лицо лисички с утра потеряло волшебную привлекательность. А может, мужчина просто не хотел рисковать. — Хорошо. Тогда я сама договорюсь.
Полли оглянулась на дом, отпустила упряжь и решительно направилась к калитке. Других кебов поблизости не наблюдалось. Вряд ли Далин откажется уступить ей экипаж, он показался настоящим джентльменом.
У калитки висел колокольчик, и девушка несколько раз дернула за него, надеясь, что ее услышат. Увы, в ответ раздался только скулеж соседского пса. То ли звонок не работал, то ли хозяин и гость слишком увлеклись разговором.
Поколебавшись, лисица толкнула калитку и зашла, но тут же услышала глухой удар и звон металла о камень. По дорожке, раззявив пасть и громыхая оборванной цепью, несся огромный черный пес. Испугаться она не успела.
— Найтан, место! — грозно прозвучало за дверью, а затем та распахнулась и на пороге появился рассерженный Тмор. Некромант вытянул руку перед собой, словно собирался схватиться за невидимый ошейник, но, увидев, к кому бросился пес, замер в нелепой позе.
Полли тоже потеряла дар речи. А после не смогла говорить, даже если бы захотела — черный мастиф, едва не сбив с ног, с радостным лаем облизывал ее лицо.
— Найт? — Полли уставилась на пса, которого помнила щенком. Как он мог вырасти в такую зверюгу? Серьезно, когда они с Тмором расстались, мастиф не доставал ей и до колена! А сейчас и вовсе ничем не напоминал крохотного избитого щенка, подобранного на кладбище. Неизменными остались разве что ореховые глаза, так похожие по цвету на глаза его хозяина.
Черные псы считались спутниками нелюдей, поэтому от них старались избавляться. Обычно милосердно топили или душили сразу после рождения. Найту «повезло» больше — вдоволь наигравшись, мучители отрезали щенку половину хвоста, а шерсть сбрили, вырезав на воспаленной коже символы смерти. В таком виде подвесили его на дерево. Если бы Тмор, возвращавшийся с затянувшегося дежурства, не услышал или не обратил внимания на пронзительный писк, щенок не дожил бы до утра.
Мастиф лизал руки и доверчиво ластился, несмотря на всю причиненную людьми боль, а стоило оставить его на минуту, как начинал тоненько скулить. Полли помнила, как выкармливала его молоком, как не спала всю ночь, боясь, что пес не выживет. Без спросу утащила из лаборатории лекарство, за что после получила нахлобучку. Зато Найт выкарабкался, отчаянно цепляясь за жизнь.
Пожалуй, расставаться с псом было тяжелее, чем с обидевшим ее некромантом. Ведь Найт никогда не предавал, и счастье от встречи лучше тысячи лживых слов подтверждало его искренность.
— Ну, тише, тише, я тоже рада тебя видеть, — рассмеялась Полли. — Ну и здоровяк! Надо же, каким славным стал наш малыш! — она потрепала пса за уши, а затем резко оборвала смех, сообразив, что сказала. Не было больше никакого «наш».
Лисица вскинула голову и увидела, что Тмор никуда не делся. Он не сводил с нее внимательного взгляда, и девушке стало неуютно. Некромант ведь не посчитал, что она решила наладить с ним отношения?
— Мы соседи, — медленно произнесла Полли, догадываясь, как влипла.
Вот почему он вчера так скептически отнесся к ее заявлению, что они больше не встретятся. В голове новость пока не укладывалась и точно не была поводом для скандала, но отчего-то хотелось устроить именно его. Безобразную сцену с битьем посуды и криками.
— Какая ирония, не правда ли? — Тмор первым взял себя в руки.
— Скорее, насмешка, — не сдержалась Полли и, отпустив Найта, все еще тыкающего мокрый нос в руки, оправила помятую юбку. — Я зайду?
Некромант удивленно посмотрел, но кивнул.
Десять шагов до крыльца показались ей самыми длинными в жизни. «Держаться с достоинством, сохранять на лице невозмутимость», — повторяла Полли как заклинание. Поравнялась с бывшим — и прошла мимо, прямиком в гостиную, надеясь, что застанет там Далина.
Она не ошиблась. Далин стоял у окна, прикрытого тяжелыми бархатными портьерами. Наверняка все видел, но ни словом не прокомментировал ситуацию.
— Доброе утро! — Полли сделала легкий книксен. Вовремя вспомнила, что чесала пса, и спрятала руки за спину: в прошлый раз Далин поцеловал ей кисть, не стоит ставить его в неловкое положение. — Наверное, вы не помните, но позавчера вы подвозили меня со станции.
— Ну отчего же не помню? Госпожа Поллет Фукс, уставшая от столичной суеты. Разве я похож на старика с плохой памятью? — укоризненно качнул головой мужчина, но в глазах его плясали смешинки. — Вижу, вы дружны с мистером Рекорти?
— Да, — спокойно откликнулся из-за ее спины Тмор.
— Нет! — поспешно открестилась Полли.
— Думаю, наши отношения действительно нечто большее, чем просто дружба, — невозмутимо пояснил Тмор, опустив руки в тонких перчатках ей на плечи.
Всего на мгновение Полли захотелось по старой привычке откинуться назад и оказаться в теплых объятиях, но она быстро подавила это глупое желание.
— У нас нет никаких отношений! — Девушка повела плечами, сбрасывая его ладони. Неужели Тмор недостаточно унизил ее в столице, раз решил разрушить репутацию еще и здесь? — Это не важно, — поставила она точку в не начатом споре и, игнорируя некроманта, посмотрела на Далина. — Простите за прямоту, но можете одолжить ваш экипаж? Я опаздываю на работу и вряд ли смогу найти свободный кеб в это время.
— Что за вопрос? Он в вашем распоряжении. — Мужчина деликатно сделал вид, что не заметил звенящего в воздухе напряжения. — Но раз вы здесь, получается, поселились неподалеку?
— В доме, напротив.
От Тмора прятаться было бессмысленно, он первым все понял. А скрываться от Далина она сама не собиралась.
— Разве там не аптека? — Далин бросил взгляд в сторону окна.
Вывеска по-прежнему красовалась на фасаде здания, словно немой укор нерасторопности новой хозяйки.
— Уже нет. Владелец умер, и я выкупила дом, — пояснила Полли, не уточняя о нынешнем призрачном состоянии мистера Гроули.
Она еще не решила, как с ним поступить. Вдруг какие-нибудь правила Крейтона требовали немедленного упокоения духов? А лисица уже попривыкла к ворчанию аптекаря, с ним было не так скучно и одиноко, и он почти не мешал. Еще бы не будил по утрам…
— Молодой и привлекательной девушке опасно жить одной. Не боитесь? — спросил Далин.
— Я привыкла, — призналась Полли, пожимая плечами. — К тому же я слышала, что Крейтон — один из самых безопасных городов Верхольца.
— Был таким до недавнего времени, — помрачнел собеседник. — Из-за наплыва приезжих здесь стало больше преступлений. Вот поэтому…
— Кажется, кто-то опаздывал, — кашлянув, напомнил Тмор и добавил: — А услуги вашей охранной конторы, мистер Астер, вы можете предложить в другой раз.
— Обязательно так и сделаю, мистер Рекорти. Уверен, мы с Полли еще обсудим этот вопрос, — парировал Далин и под недовольным взглядом владельца дома подхватил девушку под локоток, чтобы проводить до экипажа.
Стоило выйти на крыльцо, как Найт снова проявил любвеобильность, завертелся рядом, ожидая ласки. А когда его бывшая хозяйка лишь пару раз чесанула за ухом и прошла мимо, то с недоумением и обидой посмотрел ей вслед. И не он один. Полли спиной ощущала, как пристально наблюдает за ними некромант. Все-таки Тмор всегда был собственником. Даже сейчас продолжал считать ее своей и не желал отдавать.
— У меня есть одно условие, — спохватился Далин, когда они подошли к кебу.
— Условие?
Честно сказать, Полли так задумалась, что прослушала, о чем он ей втолковывал.
— Вы позволите оплатить вашу поездку, — без драматических пауз предложил мужчина.
— Всего-то? — вырвалось у Полли. Она не считала зазорным принять помощь и не чувствовала, что из-за обычной вежливости останется должной. — Если вам так будет удобнее, — согласилась она, пока собеседник не придумал трудновыполнимого условия.
book-ads2