Часть 42 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Впутывать баронессу не хотелось, а Тмор с судебными заступниками знаком не был.
Мужчина черканул пару адресов, и на том они разошлись. Лисице предложили повторно прийти в гильдию, если все разрешится благополучно. Она с вежливой улыбкой поблагодарила за приглашение, прекрасно понимая, что не примет его. Даже если сдаст экзамен и подтвердит квалификацию.
— Леди Рекорти, постойте! — Колесокрут догнал на выходе, и Полли невольно улыбнулась — однажды и ей пришлось за ним бегать. — Я случайно услышал, что вам нужен судебный заступник. Я прав?
— Да, но…
— У меня есть кандидат. Это троюродная внучатая племянница моего дяди. Поверьте, лучшего специалиста вы не найдете. — Гном посмотрел на нее с заговорщическим видом. — А если сомневаетесь, то просто возвращайтесь домой и подождите вечера. Я попрошу ее к вам зайти.
Полли покосилась на часы. Было достаточно поздно, чтобы ехать по указанным адресам, и она в любом случае ничего не теряла.
— Хорошо, я буду ждать вашу… родственницу, — на последнем слове она запнулась, но гном довольно кивнул. — А как ее имя?
— Мисс Темптон, — довольно крякнул Колесокрут. — Поверьте, с ней вы точно не пропадете!
День заседания подошел слишком быстро. Полли всю ночь накануне практически не спала: не важно, насколько хорошо они подготовились, но сам факт того, что придется оправдываться и что-то доказывать, выводил из себя. Поэтому утром, сидя у зеркала, она агрессивно вычесывала хвост, на котором, как назло, образовался колтун, и почти выдрала клок.
Не выдержав такого издевательства, Тмор отобрал щетку и присел перед ней на корточки, осторожно проводя по хвосту рукой.
— Успокойся.
— Не могу! — Полли закрыла лицо руками, пытаясь сосредоточиться, но выходило из рук вон плохо.
— Все будет хорошо. — Он обхватил ее колени руками, продолжая смотреть, пока она не кивнула, соглашаясь. — Сиди, я тебе помогу.
В другое время подобная помощь могла бы вылиться в интересную прелюдию, но сегодня Тмор был серьезен. Заплел ей волосы, помог застегнуть строгое платье.
— Я уже говорил, что ты умница? — спросил он перед тем, как они вышли из комнаты.
— Можешь повторить еще раз, — предложила Полли: поддержка была совсем не лишней.
Баронесса ждала их внизу, читая внучке книгу сказок. Кажется, Летти не до конца проснулась, или книжка оказалась не такой интересной, но девочка клевала носом, обняв за шею Найта. И все равно шаги родителей она услышала раньше леди Кастэль. Тут же вскочила с места и побежала навстречу.
— Мама! Ты такая красивая! — восхищенно выдала она, схватившись за подол платья, и добавила: — А папа нет.
Полли фыркнула, когда муж недовольно поджал губы.
— Неужели ты не находишь меня красивым? — спросил Тмор, делая вид, что обижается.
— Папа это папа, — пожала плечами Летти, вызвав очередной смешок.
Полли наклонилась, целуя непоседу в щеку, и обратилась к баронессе:
— Леди Кастэль, доброе утро! Спасибо, что пришли присмотреть за Летти. Сегодня мы оба должны быть на заседании, и я не хочу оставлять ее одну.
— Ты же знаешь, мне всегда в радость, — кивнула дама.
Полли строго посмотрела на дочь.
— Милая, маме надо уйти. Веди себя хорошо и не расстраивай бабушку. Обещаешь?
Летти надулась, как всегда, когда ей говорили вести себя прилично. Разве не глупость все эти правила поведения, когда по перилам съехать нельзя! И в лабораторию мама заходить не разрешает, особенно когда ее нет дома, а там так вкусно пахнет!
— Даже с Найтом поиграть нельзя?
— Если только немного, — улыбнулась Полли, торопливо собирая темную копну дочки в растрепанную косу.
— Тогда хорошо. — Летти отпустила ее шею первой и снова подошла к баронессе.
— Удачи вам, — пожелала леди Кастэль, и Полли с Тмором завернули к аптеке.
В холле их ждали Терви, дочитывающий кодекс, и Фирс, грызущий ногти от беспокойства. Мальчишку на заседание не брали, но волновался он не меньше других.
— А где мистер Гроули?
— Я его с утра не видел. — Терви нахмурился, но не успели они забеспокоиться, как призрак выплыл из зеркала. Сегодня он был необычно серьезен и собран. Непривычно было видеть его таким.
— Можно тебя на минутку? — позвал он Полли, а когда девушка подошла к нему, обвел рукой помещение.
— Когда мне было двадцать, я приехал в Крейтон, собираясь заняться алхимией. Я был молод и неопытен, у меня не было денег или учителя. Аптека стала моей жизнью. И было мучительно видеть, как после моей смерти все разваливается! А с твоим появлением аптека снова ожила. Теперь я знаю, что жил не зря. Поэтому бейся за нее до конца.
У Полли засвербело в носу: поддержки от Гроули она не ожидала. Бывший аптекарь добавил, глядя с непонятной грустью:
— Я рад, что именно ты пришла в мой дом.
Полли впервые пожалела, что призрак нельзя обнять.
В зал заседаний они явились чуть раньше назначенного времени. Мисс Темптон, молодая и энергичная гномка — неслучайно пробилась в заместители бургомистра! — ждала их в холле с целой стопкой бумаг. Ей удалось отыскать прецеденты, когда ученики открывали торговлю без разрешения учителя. Под мышкой она зажала гражданский кодекс.
— Что бы вам ни говорили, не грубите и отвечайте спокойно. Помните, вы ничуть не хуже этих людей, — прошептала она Полли на ухо перед тем, как пропустить в зал.
Лисица кивнула. Это раньше она считала, что ни на что не способна. Но процветающая аптека и улыбки на лицах вылеченных посетителей стали лучшим свидетельством ее успешной работы.
Полли подняла голову и уверенно ступила под своды зала.
— Леди Поллет Рекорти, в девичестве Фукс, обвиняется в ведении алхимической деятельности без надлежащей квалификации. Обвинитель — мистер Йоганус Лепвиг, мастер зелий, — откашлявшись, зачитал с листа молоденький секретарь, то и дело поправляя шейный платок. — Мистер Лепвиг требует приостановления работы аптеки вплоть до получения леди Рекорти соответствующих знаний, а также выплаты компенсации всем покупателям за риски от ненадлежащего лечения.
Кто-то в зале присвистнул, услышав сумму компенсации.
— Леди Рекорти, вы признаете за собой вину и готовы выплатить компенсацию?
— Конечно, нет, — возмутилась Полли, сдерживая бьющий от негодования хвост. Своды зала давили, и ей было неуютно оказаться в центре внимания: расположенные амфитеатром ряды позволяли всем желающим разглядеть участников процесса. Несмотря на то, что впервые угодила на подобное мероприятие, она старалась держать себя в руках.
— А вы, мистер Лепвиг, не хотите отозвать прошение?
— Когда дело касается безопасности граждан, я не могу рисковать! — с пафосом воскликнул старик.
— Тогда начнем! — Председатель, пожилой, но не утративший стати мужчина с посеребренными висками и короткой бородкой, ударил молоточком в маленький гонг.
Лепвиг спустился со своего места к деревянной кафедре, откашлялся и начал выступление. Старик подготовился обстоятельно — это было видно по подобранному обвинению. Он припомнил все случаи, когда Полли ошибалась в годы своей работы в лаборатории, а таких случаев насчитывалось немало — все-таки без учителя ей приходилось непросто. Он даже умудрился уговорить миссис Бетан выступить в роли свидетеля (хотя вряд ли ту пришлось сильно упрашивать), и женщина с явным удовольствием представила Полли как безответственного работника.
Со стороны защиты выступали посетители аптеки, и у Полли горло перехватило, когда она увидела, сколько нелюдей пришло ее поддержать! Рок для заседания приоделся в жавший ему в плечах костюм, а стайка пикси сидела непривычно тихо, словно боялась испортить впечатление. Был здесь и старый гном, которому Полли делала мазь от прострелов, и дриада с трогательно округлившимся животом, и пара человек из тех, кто не побоялся зайти в аптеку и нашел для себя полезные зелья.
— Думаете, она способна самостоятельно готовить зелья, требующие высокой концентрации внимания и выдержки?! — воскликнул Лепвиг, выслушав историю Терви о зелье из ночецвета, и вскочил с места. — Приготовила зелье такой сложности? Чушь собачья! Все знают, насколько непоседливы лисы…
— Мистер Лепвиг, воздержитесь от необоснованных обвинений целой расы, — прервала его мисс Темптон железным тоном.
Зал поддержал ее нестройным гулом. После победы над крейтонским зверем отношения между людьми и нелюдями пошли на лад, и разрушать их из-за какого-то приезжего никому не хотелось. Одно дело согласиться с обвинением конкретной лисицы, другое — подвергнуть унижению целую расу.
— Хорошо, я погорячился, — пошел на попятную алхимик, не ожидавший отпора. — Но я не верю, что она могла приготовить подобное зелье. Это уровень мастера, и самоучке близко такого не достичь. А у Поллет никогда не было учителя. Впрочем, если она готова подписать со мной ученический контракт, я возьмусь за ее обучение и отзову прошение. Ведь аптека будет под присмотром…
— Не утруждайся, — раздался старческий голос, и перед ошеломленной публикой предстал призрак гоблина. — Я ее учитель.
На несколько секунд в зале повисла тишина, а затем разразился гвалт. Кто-то испуганно охал, не понимая, как гоблин оказался в зале. Лепвиг кричал, что призрак не может быть учителем. Сам Гроули, довольный произведенным эффектом, молчал.
— Тишина в зале! — хлопнул ладонью по столу председатель, и все стихли. — Мистер Гроули, будьте добры, поясните, как вы здесь оказались?
Естественно, аптекаря он узнал, хоть и выглядел не менее ошеломленным его появлением.
— Я его призвал, — ответил вместо призрака Тмор. — В качестве свидетеля со стороны защиты.
— Вы не возражаете, если мы проверим его на подчиняющие заклятия? Некроманты способны любого мертвого уговорить.
— Разумеется. — Тмор позволил провести стандартную процедуру, доказывая, что не контролирует гоблина.
— Что ж, это неожиданно, но допустимо, — признал председатель. — Мистер Гроули до самой своей смерти был мастером алхимии, а значит, имел право взять ученика. Но я не слышал, чтобы вы заключили с кем-то контракт.
— Это мое незаконченное дело, — с достоинством ответил призрак. — Я должен был подготовить себе смену и передать аптеку в хорошие руки.
— Но призрак до сих пор не исчез, — противным голосом заметила со своего места миссис Бетан. — Значит, не такая уж Поллет хорошая ученица?
— А если вы в ней уверены, пусть подтвердит свою квалификацию. Даже если вы ее и учите, вмешаться в процесс в вашем нынешнем состоянии все равно не можете, зелья готовит именно Поллет. У нее должна быть лицензия, — подхватил Лепвиг. — Здесь достаточно мастеров алхимии, чтобы принять экзамен. Что скажете, председатель?
Он посмотрел на главу гильдии, и тот медленно кивнул. Идея пришлась председателю по душе. Таким образом он мог не обидеть старого знакомого Гроули (а все знают, насколько злопамятны призраки!) и не пойти на конфликт со столичным гостем.
book-ads2