Часть 32 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я просто отвыкла решать вместе, прости, — призналась она, проведя ладонью по его щеке.
Как бы хотелось, чтобы недомолвок и недопонимая между ними не оставалось!
Жизнь завертелась. Всего нескольких дней хватило, чтобы Полли в полной мере ощутила масштаб катастрофы после открытия аптеки. Она думала, что к ним никто не придет? Ха! Посетителей было больше, чем нужно. Настолько, что ей пришлось просить Тмора о помощи, и вечера они проводили в его лаборатории, создавая зелья, а затем поднимались в спальню и заваливались спать в обнимку. Просто спать. На большее не хватало сил.
Терви оказался незаменимым помощником. Он вел бухгалтерию, продавал уже готовые зелья и развлекал посетителей, когда Полли, окончательно озверев от их бесконечного потока, убегала к себе насладиться минутой тишины. Фирс перебрался в гостевую комнату, чтобы не смущать посетителей своим присутствием, и гостиная в полной мере превратилась в рабочий кабинет.
А клиенты приходили разные. Иногда смущались, делясь собственными проблемами, которые казались им постыдными: так один эльф шепотом признался, что начал лысеть, и Полли приготовила ему шампунь с корнем аира и шишками хмеля. Другие посетители устраивали настоящий скандал, если не получали желаемого. В итоге Полли пришлось повесить объявление, что приворотными и отворотными зельями не торгует. Но чаще всего зелья требовались самые обычные — от простуды, аллергии или прыщей.
Тогда же Полли столкнулась с трудностями поставки ингредиентов. Если на первые заказы хватало ее собственных запасов, помноженных на запасы гоблина, то спустя несколько дней она перебирала полупустые флаконы. У Тмора ингредиенты были слишком специфичны, чтобы применять их для распространенных зелий.
Прикинув, сколько потребуется до конца недели, Полли отправилась в ближайшую цветочную лавку. Вот только выяснилось, что делиться травами задешево никто не спешит. Продавцы, которые еще несколько дней назад мило улыбались очаровательной горожанке и отвешивали комплименты наравне со скидками, теперь смотрели на лисицу с опаской. Вдруг она не только уши скрывает?
За пучок красавки и мелиссы продавец запросил столько, что у Полли даже продажа готового зелья в итоге не окупилась бы.
На выручку пришла уличная телега. Полли вспомнила о знакомой цветочнице в последний момент и, памятуя, что хозяйка уличной лавки просила не приносить пирогов, сделала несколько зелий в подарок. От усталости, от бессонницы, для сияния и красоты кожи. Девчонка, увидев Полли, заулыбалась и призналась, что с самого начала почувствовала в покупательнице неладное — ну не стала бы обычная человеческая девушка так дружелюбно с ней разговаривать!
В итоге удалось договориться о поставке крупной партии трав — часть девчонка собирала за городом, а часть выращивала на собственном огороде. Полли невольно задумалась, что и ей стоило бы облагородить садик — раньше там точно росли лекарственные травы, и можно было немного сэкономить. Пока что все доходы тратились на срочные и необходимые покупки.
В какой-то момент Полли осознала — она не хочет отказываться от аптеки. Ей нравится эта круговерть, и у нее получается! Что бы ни утверждал бывший работодатель о ее бестолковости и криворукости!
Только одна встреча на неделе вызвала сумятицу и оставила после себя горькое послевкусие. Полли выскочила из дома выбросить мусор и увидела Далина. Сделать вид, что не заметила его, не получилось. Он смотрел прямо на нее, и на его лице отражалась такая мука, что Полли мигом почувствовала себя виноватой. Не надо было давать ему повод думать, будто у них что-то могло получиться!
Прежде чем она решила поздороваться (никто не отменял элементарную вежливость), с крыльца парфюмерной лавки спустилась эльфийка, и Далин повернулся к ней. От Полли не укрылось, как та вздрогнула, когда он взял ее за руку, но, заметив наблюдательницу, вздернула подбородок и приняла неприступный вид.
Что ж, эльфийка добилась внимания Далина. Полли старательно отгоняла мысль, что он делает это назло. Мир не крутится вокруг ее пушистого хвоста, ничего удивительного, что здоровый, не обремененный отношениями мужчина захотел внимания красивой девушки, которое соседка готова была предоставить сполна.
Часы приема посетителей давно закончились, и Полли подметала в гостиной, когда услышала дверной колокольчик. В нос ударил резкий запах табака, а затем последовал грохот. Кажется, замок на двери попросту выломали. Оставив метлу, Полли выскочила в холл, пока там еще чего-нибудь не разгромили.
И надо же было Тмору отправиться на дежурство именно сегодня!
Посетителей оказалось двое — оба здоровяки и, как ни странно, люди, в неплохой, хоть и местами потрепанной одежде, выдающей в них обычных работяг. Сомнительно, что они были посланники воровской гильдии — те вряд ли стали бы вести себя так бесцеремонно. Один из «гостей», чернобородый бородач, при появлении Полли небрежно бросил на пол ручку от двери, второй, со сломанным носом, в это время заинтересованно крутил в руках ее шляпку.
— Эй, как думаешь, Бисме понравится? — спросил он приятеля, толкнув его локтем.
Тот не ответил, и здоровяк положил шляпку назад. Он только сейчас заметил хозяйку дома. Совершенно невежливо уставился на ее хвост, и на его лице появилась ухмылка.
— Лисичка, — едва слышно произнес он, растягивая тонкие губы.
Полли поспешно спрятала хвост за юбкой. Только проблем ей не хватало! Повеяло холодом. Воздух рядом с ней сгустился, и прямо перед девушкой, заслонив ее от «гостей», появился призрак аптекаря. Сегодня он выбрал самый устрашающий из своих обличий. Полуразложившийся труп вместо нормального гоблина. Даже у Полли холодок пробежал по спине, хотя гнев аптекаря и был направлен на других.
— Проваливайте!
Он указал на дверь, и горбоносый отшатнулся. А вот бородач посмотрел на призрак со снисходительной ухмылкой. Знал, что причинить серьезного вреда тот не в силах.
— А, мистер Гроули, рады вас видеть! — издевательски сказал бородач. — Жаль, что вы в такой неприглядной форме, но зато появился шанс познакомиться с вашей преемницей. Мисс Фукс, если не ошибаюсь?
Он приподнял шляпу, кивая Полли.
В то, что мужчины зашли просто поздороваться, она не верила и теперь лихорадочно пыталась сообразить, кого к ней принесло. Неужели местная банда, которой не понравилось возобновление работы аптеки? Видимо, угадала, потому что бородач протянул Полли какую-то бумагу.
— Мисс Фукс, вы новенькая в городе и не знаете, что ваш район небезопасен. Тут ошивается много разных проходимцев. Мы представляем собой независимое агентство по защите вашей собственности. Подпишите договор, и всего за сто гантов в месяц вы будете в полной безопасности!
— Да я как-то не жалуюсь. — Полли сложила руки на груди, демонстративно показывая коготки, но бугаи только насмешливо переглянулись.
Бородач снова заговорил:
— Вы, кажется, не понимаете всей серьезности ситуации. Что, если кто-нибудь придет в аптеку и начнет ее громить?
В этот момент его приятель «случайно» смахнул стоящую в прихожей пустую вазу, и она разлетелась на мелкие осколки.
— Вы же потратите гораздо больше средств на возмещение ущерба!
Бах! И зеркало пошло трещинами, а здоровяк, столь пристально разглядывающий ее хвост, облизнул окровавленные костяшки.
— К тому же вы молодая женщина, кто знает, что с вами сделают?
— А что сделают с мисс Фукс? — заинтересованно пробасили с порога, и огромная тень перекрыла проем. Рок возвышался над бугаями скалой, наглядно демонстрируя разницу между человеком и нелюдью. — Госпожа, вас кто-то обижает? Я же вам говорил, если кто-то обидит, зовите! Мигом все проблемы улажу! — Он сжал кулак размером с полголовы и погрозил невидимым противникам.
Повисла тишина, и в ней очень громким показался лающий смех аптекаря.
— Что ж, я оставлю договор здесь. А вы все-таки подумайте, — «сохранил лицо» бородач, положив договор на полку.
Затем они с приятелем поспешили уйти. Полли выдержала минуту, а после расхохоталась вместе с Гроули.
— Рок, спасибо. — Она вытерла брызнувшие от смеха слезы и, не глядя, бросила «договор» в корзину с мусором. — Надеюсь, они не вернутся.
— Не рискнут, — ухмыльнулся орк, перестав изображать из себя недалекого дурачка. — Мы с бородатым пару раз на арене сцеплялись, я его за десять секунд укладывал. Вряд ли он захочет снова латать ребра. А что, они уже не первый раз приходят? — насторожился он.
— К счастью, первый, — успокоила его Полли. — Ты вовремя вмешался. Тебе, как обычно, укрепляющей настойки?
— Да нет, я за другим пришел. У нас с Бертой годовщина скоро, и я подумал — может, ты ей какую мазь от мозолей сделаешь? Сильно она руки натирает при стирке. — Орк со смущением и надеждой посмотрел на Полли, и лисица кивнула.
— Сделаю. Через пару дней заходи, будет готово.
— Вот спасибо! — Рок широко улыбнулся и добавил: — А если снова сунутся, только свистни. Я их мигом успокою.
— Обязательно, — кивнула Полли и с сожалением покосилась на дверной замок. Кажется, сегодня ей предстоит трудиться над дверью, а не над зельями.
Больше местные бандиты не беспокоили, и жизнь вошла в размеренную колею. Полли знала, что в семь Терви проснется и отправится на кухню варить кофе. Пока кофе томится на плите, он проверит бухгалтерскую книгу, приготовит завтрак брату и хозяйке дома, а затем, ровно в восемь, откроет двери аптеки для посетителей.
Как ни странно было признавать, но именно такая размеренность действий придавала Полли уверенность в завтрашнем дне.
— Пять минут до открытия! — напомнил Терви, и девушка заторопилась убрать со стола ингредиенты. Те же пикси хватали все, что плохо лежит, и не хотелось терять драгоценные травы или записываться в отравительницы, если воровки съедят что-нибудь не то.
Рабочий день был в самом разгаре, когда в аптеку зашел очередной посетитель. Учуяв запах, Полли насторожилась, уловив в нем отголосок миндаля. Неужели посланник от гильдии? Вот только что за шутка? Это действительно оказался лис! Самый настоящий, с пушистым хвостом насыщенного пшеничного цвета и настороженно торчащими ушами. Лисы нечасто обращались в аптеку за помощью, довольствуясь собственным чутьем на лекарственные травы. Да и болели редко, а стоящий у прилавка представитель расы, судя по цветущему виду, обладал отменным здоровьем.
— Узнала? — моментально догадался незнакомец, заметив ее пристальный взгляд. Подошел и облокотился о стойку, прищурив темно-зеленые глаза. — И как, нравлюсь?
— Не могу налюбоваться, — искренне сказала девушка, испытывая смешанное чувство гордости за свою расу.
Лис и правда был красив! В аптеке, в привычной для Полли обстановке, он перестал казаться пугающим. Интересно, он только посредник, или тоже «практикует»? С таким обаянием ему не составило бы труда обворожить какую-нибудь недалекую горожанку!
Лис от ее откровения опешил. Кажется, ему редко отвешивали не завуалированные комплименты. На мгновение мужчина растерялся, а затем мягким, проникновенным голосом поинтересовался:
— Тогда как насчет свидания?
Дверь кухни хлопнула громче, чем нужно, и лис обернулся — некромант, вытирая руки полотенцем, смотрел на него с мрачным выражением лица. В сравнении с посетителем его худоба была еще заметнее, но окутавшая руки темная магия четко давала понять, с кем предстоит иметь дело.
Лис потянул носом и моментально все понял. Полли и Тмор столько времени проводили вместе, что их запахи смешались.
— Вопрос снят! — присвистнул Лис и поднял руки. Затем улыбка стерлась с его лица, будто ее и не было. Взгляд стал жестким и расчетливым. Теперь он гораздо больше походил на посредника, привыкшего решать вопросы гильдии. — Давайте к делу. Ваше предложение нас заинтересовало. Обсудим?
ГЛАВА 12
Работать с воровской гильдией оказалось на удивление удобно. Никаких вопросов «зачем» или непредвиденных расходов. Достаточно было внести половину обозначенной гильдией суммы, и меньше чем через неделю книга оказалась у Тмора, а его кошелек полегчал на полторы тысячи гантов. Но какая это мелочь по сравнению с возможностью избавиться от проклятия! Особенно если учесть, сколько денег он истратил до этого. Испробовав все известные ему способы в первые несколько месяцев, некромант настолько отчаялся, что следующие пол года обращался даже к местным знахаркам и шаманам, выполняя их порой безумные предписания. Ему до сих пор стыдно было вспоминать, как искал на кладбище надгробие со своим тезкой и, потирая руки могильной землей, три раза обходил его по солнцу.
А теперь, когда возможное решение лежало перед глазами, Тмор не мог решиться открыть гримуар. Что, если он снова обманулся, и там нет ничего важного? Сейчас, когда Полли была рядом, он боялся потерять надежду.
Подруга крепко прижалась к нему, ее руки обвили его талию. Девушка прекрасно понимала его страх и пыталась поддержать, как умела. Маленькая бесстрашная лисичка!
— Посмотрим вместе? — спросила она дрогнувшим от волнения голосом.
Тмор мысленно отвесил себе затрещину. Полли ведь волновалась не меньше! А он распустил нюни. Мужчина решительно стянул перчатку и протянул руку к кожаной обложке, тут же ощетинившейся острыми иголками. Гримуар требовал его крови, и некромант был готов ей поделиться.
«Надеюсь, мое проклятие не разрушит книгу», — промелькнуло у него в голове, пока книга впитывала кровь, как голодный вампир. Наконец багровая обложка почернела и шипы втянулись. Тмор прошептал заживляющее заклинание, снова надел перчатку и открыл принявший его гримуар.
book-ads2