Часть 29 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ну, в аптеку захаживала не одна забывчивая дурочка, — беззлобно охарактеризовал ее гоблин и подсказал, где хранится заветный флакончик.
Запах у микстуры, горький и затхлый, пробивался сквозь запечатанную крышку. Те снадобья, которые она ежедневно принимала в столице, были направлены на предотвращение беременности и обладали легким, почти неощутимым воздействием. С ними Полли даже стала спокойнее. А вот пить зелья «после» ей еще не доводилось, но лисица знала — ничем хорошим это не обернется: будет трещать голова и болеть живот. Плата за необдуманный поступок!
Прежде чем она опрокинула в себя зелье, в дверь постучали. Так и не распечатав флакон, Полли спрятала его в карман юбки. Почему-то было стыдно показать зелье Тмору.
Он ждал на крыльце и виновато улыбнулся при виде хозяйки дома. Он уже полностью оделся для работы, разве что шейный платок, как обычно, повязал криво. Полли поправила его, не задумываясь, по старой полузабытой привычке.
— Прости за эту сцену. Тетушка недолюбливает нелюдей. Я поговорю с ней позже, — пообещал Тмор, пока девушка возилась с булавкой, размышляя, как лучше ее приколоть.
— Не переживай, я в порядке, — она почти не соврала. Сейчас ее заботила другая проблема — как избавить от проклятия любимого человека. По сравнению с этим вопросом все остальные отходили на второй план.
— Держи, это ключ от дома. Лаборатория в твоем распоряжении.
Тмор тихонько свистнул, и Полли едва не вскрикнула — Найт, весело лая, кубарем скатился с лестницы и пулей пронесся мимо. Он ласкался к хозяину с теми же радостью и восторгом, какие недавно проявлял в отношении нее.
— Предатель, — одними губами шепнула Полли и была вознаграждена не меньшим вниманием Найта.
— Этого мошенника я забираю с собой. — Некромант потрепал пса за уши. — Загулялся он в гостях, совсем работать не хочет.
За спиной некроманта кто-то тоненько откашлялся, и Полли увидела дриаду, смущенно опустившую глаза.
— Простите, а вы уже открылись? — сжимая ремешок плетеного ридикюля, спросила она.
Полли мысленно застонала. Еще одна посетительница?
Прежде чем она успела отправить девушку восвояси, на пороге появился Терви.
— Мы только от-открываемся, но не стесняйтесь, за-заходите! Госпожа Фукс договорит и обязательно примет и выслушает вас. Хо-хотите чаю? Или кофе?
У Полли рот от изумления приоткрылся, когда полурослик увел посетительницу за собой.
— Что это было? — спросила она, обращаясь то ли к Тмору, то ли к Гроули.
— Кажется, кто-то решил открыть аптеку вместо тебя, — так же удивленно ответил некромант, а затем неожиданно хмыкнул и притянул Полли к себе. Она моргнуть не успела, как на ее пальце снова красовалось обручальное кольцо. — Больше не снимай! — попросил Тмор. — И знаешь, открыть аптеку — неплохая идея. Всяко лучше, чем сидеть в конторах с сомнительными типами. Удачи!
Он поцеловал Полли в щеку и ушел, забрав Найта, а лисица вернулась к неожиданной гостье. Стоило хотя бы узнать, что у нее случилось. Вдруг Терви не ошибся, и Полли может помочь.
В воздухе остро пахло валерианой. Фирс давно не спал, но притворялся спящим, задерживая дыхание и внимательно слушая душещипательную историю дриады. Терви поставил перед гостьей очередную чашку чая с накапанным в нее успокоительным зельем (кажется, это была уже третья?), и поспешно ретировался, чтобы не мешать разговору. Дриада с благодарностью посмотрела ему вслед, затем тень печали набежала на ее лицо, и она снова повернулась к Полли.
— И теперь я не знаю, что делать. Он меня действительно разлюбил, или его приворожили? — Дриада вытерла платочком уголки глаз и с надеждой посмотрела на собеседницу, ожидая решения.
«Ну что за невезение?» — Полли с вымученным сочувствием улыбнулась и положила ладонь на тонкую руку дриады. Если бы лисицу продолжали принимать за человека, ни одна нелюдь не поделилась бы с ней столь деликатными проблемами. Но сейчас они видели в ней единомышленницу, обязанную стать опорой в их нелегкой жизни.
История дриады была проста до безобразия. За ней ухаживал человеческий парнишка, местный садовник. Слово за слово, пара игривых взглядов, случайные прикосновения. Они сошлись, беседуя о цветах, пестиках и тычинках, и спустя неполный месяц поженились, несмотря на протесты обеих семей. Но постепенно бурная страсть и новизна из отношений ушли, а злые языки все громче заявляли, что ничего у них не сложится. Вдобавок дочь булочника положила на садовника глаз, откровенно заигрывая с чужим мужем, однажды, заметив их вдвоем в саду, дриада испугалась. Разводы в Крейтоне были редкостью, но так как одна из сторон принадлежала к нелюдям, вряд ли бургомистр высказался бы против.
Признаться честно, Полли сомневалась в искренности чувств садовника: он мог увлечься красотой дриады, которая даже заплаканная выглядела очаровательно, но спасовать, столкнувшись с суровым бытом и с тем, что жена вовсе не милая игрушка. Однако проверить на приворот стоило. Полли достала два флакончика, один с зельем, а другой с валерианой, и подала дриаде.
— Первое незаметно капните ему на кожу. Если появится темное пятно, значит, на вашем муже приворот. Тогда обращайтесь в гильдию магов, здесь я вам не помощница.
— А второе?
— Это для вас. Снимет усталость и мигрень. У вас ведь в последнее время часто болит голова?
— Простите, я не хотела тревожить вас еще и по этому поводу, — смутилась дриада.
— Добавляйте по пять капель в чай в течение недели. И постарайтесь быть с мужем поласковее. Может, ему просто не хватает вашей улыбки, вот он и пытается привлечь внимание таким образом?
Дриада искренне улыбнулась впервые с начала их встречи и кивнула. Ушла она явно гораздо более уверенная в собственных силах, чем до прихода в аптеку.
Терви, закончив убирать посуду, уставился на Полли сияющим взглядом.
— Мисс Фукс, вы удивительная! Она выглядела совсем н-несчастной, когда стояла на крыльце, а сейчас…
— Терви, какова дьявола ты творишь? — ласково перебила его Полли.
Вежливая улыбка теперь пугала, а не радовала, и полурослик ощутил надвигающуюся опасность.
— Убираю п-посуду, — проговорил он.
— Не строй из себя дурачка! Кто тебе разрешил приглашать сюда посетителей?
— Но ведь аптека…
— Закрыта с момента смерти ее хозяина, — рыкнула Полли, ударив по столу так, что чашки подпрыгнули и звякнули.
Терви взглянул на нее исподлобья.
— Простите, что вмешиваюсь, но вы сейчас без работы. И вам неплохо за-заплатили за визит. Я взял на себя смелость полистать бу-бухгалтерские книги мистера Гроули, аптека при-приносила хороший доход.
— И ты предлагаешь мне продолжить дело? Готовить зелья для нелюдей, а в гостиной устраивать чаепития для посетителей, которым хочется поговорить?
Парень горячо закивал, и Полли уставилась на него с подозрением.
— Тебя что, уволили?
— К-как вы догадались? — вырвалось у Терви, и он покраснел.
— Иначе бы ты не сидел дома и не зудел об открытии аптеки, — ответила Полли. Ругаться расхотелось.
— Давайте хотя бы попробуем! Ну что вам стоит? Всего несколько дней. Если поймете, что не хотите этим заниматься, я сам помогу снять вывеску, — жалобно протянул полурослик, даже не заикаясь.
Полли махнула рукой, соглашаясь. Несколько дней погоды не сделают, а одновременно искать и работу, и избавление от проклятия точно не стоит.
В течение дня зашло еще несколько посетителей. Поначалу заглядывали робко, сомневаясь, что слухи правдивы и аптека снова открылась. Видя же за прилавком молоденькую лису, не все спешили поделиться своими проблемами. Одна фея так и вовсе ушла, вздернув носик — кажется, состояние своих крыльев она предпочла доверить кому-то другому.
Полли сварила парочку зелий, отдала несколько флаконов с ароматическими маслами и пообещала подумать над кремом для лица — это уже торговка из продуктовой лавки заглянула на минутку, спросить, не найдется ли чем убрать морщины. В итоге посидеть в лаборатории некроманта Полли не успела, но записи принесла с собой и начала читать, невольно восхищаясь выдержкой Тмора. Он проделал колоссальную работу, изучая проклятия.
— Не ожидал, что ты всерьез решила заняться аптекой. — Присевший напротив нее Гроули выглядел умиротворенным. Еще бы, ведь его желание видеть аптеку работающей сбывалось! Он уже извел Полли советами, как лучше варить зелья. Спасибо, что перед посетителями не показывался.
— Не обольщайся. Это просто временная подработка.
— Нет ничего более постоянного, чем временное, разве не знаешь? — Гоблин довольно ухмыльнулся и сунул крючковатый нос в записи. — Знакомые заметки.
— Вы уже обсуждали с Тмором его проблему?
— Увы, я ничем не смог помочь, — кивнул Гроули. — Все известные мне рецепты не сработали. Так что не бейся впустую.
— Я все же попробую.
— Упрямая, — гоблин сказал это без злости, с каким-то скрытым удовольствием. Словно гордился, что Полли была такой. — Что будешь делать, если не найдете исцеление?
— Жить, — веско ответила девушка, вставая со стула.
Горький запах полыни коснулся чувствительного носа…
Ужинали все у Полли, и на ее памяти это был первый настолько большой ужин в этом доме: два полурослика, некромант, она сама и даже призрак аптекаря, который хоть и не ел ничего, но исчезать не собирался. Больше всех страдал Фирс. Если остальные с удовольствием уминали приготовленное Терви мясо с гарниром из овощей, то младшему брату досталась жидкая каша. На тарелку он смотрел с отвращением, но деваться было некуда. Фирс до сих пор не заговорил нормально, хотя процесс заживления шел полным ходом, и за сегодня он смог выдавить из себя несколько фраз.
Терви уволок брата, стоило ужину закончиться.
— Мы будем в гостиной, — сказал он.
Полли усмехнулась его вниманию — парень старался угодить, чтобы лисица вдруг не передумала и не закрыла аптеку. Да и за сегодня он немало подсобил, не только с посетителями, но и с зельями. Из него мог выйти неплохой помощник.
Тьфу ты! А ведь она уже всерьез рассматривает подобную возможность!
Полли убрала чашки в шкаф, а Тмор подошел сзади и обнял ее за талию. Скользнул руками по пушистому хвосту — Полли надела юбку со специальным разрезом, раз уж прятать его было поздно.
— О чем задумалась? — спросил некромант, опуская подбородок ей на плечо и обжигая горячим дыханием щеку.
Полли мотнула головой. Пока не хотелось делиться своими мыслями по поводу аптеки. Уж больно сумбурными они оставались.
— Гримуар виконту так и не вернули? — вместо ответа спросила она, и Тмор покачал головой.
— Я сегодня присутствовал на похоронах детектива, говорят, он как раз его поисками занимался. Не уверен, что трактат и дальше будут искать.
book-ads2