Часть 9 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Сразу же, как только смог, — Роан глянул на Скарлетт и кивнул. — Рад знакомству.
— Взаимно, — ответила Скарлетт.
— Прошу прощения, — вклинилась я. — Я забыла вас представить. Скарлетт, это Роан. Он… он иногда заглядывает сюда.
Скарлетт улыбнулась.
— Касс, ты, похоже, всех знаешь. У меня складывается впечатление, что ты тут просто завсегдатай бара.
— Не так уж часто я здесь бываю, — запротестовала я. — Я знаю только Элвина и Роана.
Лерой наконец-то подошёл к нам шаркающими шагами и прислонился к стойке.
— Что будешь пить, Кассандра? Как обычно?
— Какое, блин, обычно, — но тут я подумала о кларете с его свежим фруктовым вкусом. — Но да, было бы здорово, спасибо. И ещё один бокал для Скарлетт, вместе с сырными тарелками.
— Итак… — Скарлетт потягивала красное вино, и её лицо сделалось неожиданно серьёзным. — Роан, да? Необычное имя.
Роан отпил своего вина.
— Оно столетиями использовалось в моей семье.
Я побарабанила пальцами по столу. Конечно, оно столетиями использовалось в семье Роана, учитывая, что он сам прожил пять веков.
Скарлетт прищурилась.
— Вот как?
Чёрт. Рановато для грандиозного фейри-разоблачения, и она начинала что-то подозревать.
Роан перевёл взгляд на меня, и отсветы свечей плясали на идеальных чертах его лица.
— Я надеялся встретить тебя.
— О? — переспросила я. Пожалуй, мне надо прекратить этот разговор, пока он не привёл к чему-нибудь похуже. — Интересно, но возможно, нам стоит выбрать другое время для разговора, — я выразительно выпучила глаза, стараясь его предостеречь.
Он поигрывал ножкой бокала между пальцев.
— Тебе не стоит бывать… в таких барах. Это небезопасно.
Я нахмурилась.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты в опасности, — он бросил осторожный взгляд на Скарлетт. — Я слышал от нескольких людей, что на тебя нацелились.
— Кто? — резко спросила Скарлетт.
Он почти незаметно пожал плечами.
— Не могу сказать.
— Потому что ты не знаешь? — спросила я. — Или тебе просто нравится быть загадочным?
Взгляд Роана скользнул вверх и вниз по моему телу, и его губы слегка изогнулись, словно он взвешивал меня и находил желанной.
— Такая, как ты, не может защитить себя среди людей, которых можно встретить здесь.
Он пытался предупредить меня, не говоря о фейри прямым текстом, но он подбирался ужасно близко к грани. В любом случае, его оценка моих способностей раздражала.
— Вот как?
Он прищурился, и у меня сложилось впечатление, что он теряет терпение.
— Уходи из этого места и пока что возвращайся в дом своего друга. Я не могу допустить, чтобы ты пострадала. Через несколько дней мне понадобится твоя помощь.
— Моя помощь с чем?
В ответ он чуть шире раскрыл глаза, посылая мне безмолвное предупреждение. Он не мог сказать больше в присутствии Скарлетт.
Скарлетт высунулась из-за меня.
— Как хорошо вы знакомы? — взгляд её зелёных глаз остановился на Роане. — И почему ты решил, что на Касс кто-то нацелился?
Роан выгнул бровь, ни капли не смутившись от её допроса.
— У меня есть свои источники.
— Да? Не хочешь ими поделиться?
— Нет.
— Ясно, — я сделала глубокий вдох. — Я никуда не пойду, но спасибо за предложение.
— Ты в опасности. И ты не способна выжить без помощи, — в его глазах промелькнули тени, и его винный бокал заиндевел, когда в комнате неестественно похолодало. — Возможно, мне не стоит давать тебе право выбора.
Скарлетт, как я понимала, уже тянулась к пистолету, и я не сомневалась, что Роан вот-вот раскроет перед ней свой истинный облик.
Я подняла руки, отчаянно желая взять ситуацию под контроль.
— Ладно, все расслабились, — я встретилась взглядом с Роаном. — Роан, я поговорю с тобой в другой раз, — я наградила его своим взглядом «Я не шучу, бл*дь».
Воздух похолодел до такой степени, что моё дыхание заклубилось перед лицом. На мгновение над его головой проступили рога.
Скарлетт вскочила на ноги, вытаскивая пистолет.
— Я знала, что он слишком горяч, чтобы быть человеком, — она прицелилась прямо в грудь Роана, но он даже не дрогнул. — В этом пистолете дюжина железных пуль, фейри-придурок, — вся игривость ушла из её голоса. — Одно неверное движение, и ты труп.
В баре воцарилось мёртвое молчание, все уставились на Скарлетт. Слово «железо» прозвенело в воздухе как похоронный колокол. Несколько фейри выскользнуло из комнаты как тени; другие подошли ближе, и их глаза сверкали.
Игнорируя пистолет, Роан повернулся ко мне.
— Ты многого не знаешь, но поверь мне…
— Она не поверит ни единому твоему слову, фейри! — голос Скарлетт звучал тихо и сдержанно. — А теперь заткнись нах*й, иначе я…
Роан двигался быстрее молнии, его рука превратилась в размытое пятно. Она вскрикнула, пистолет упал на пол. Роан крепко сжимал её запястье, нависая над ней.
— Я мог бы переломить твою руку надвое, — процедил он сквозь стиснутые зубы. — Но раз уж ты подруга Кассандры…
Она замахнулась на него бокалом вина, и стекло разбилось об его лицо. Роан взревел, выпустив её, и Скарлетт перекатилась по полу, отскочила назад, и пистолет снова оказался в её руке.
Я ощутила беспокойство в воздухе, когда фасады других фейри соскользнули. Крылья, рога и хвосты начали появляться в толпе, пока фейри обретали истинный облик.
— Иисусе, — выдохнула Скарлетт, размахивая пистолетом то влево, то вправо и стараясь держать всех в поле зрения. — Что это такое?
— Скарлетт! — приказала я, пока моё сердце гулко ударялось о рёбра. — Послушай меня. Успокойся и не стреляй!
— Они все фейри!
— Они все безвредны! — заорала я, вовсе не будучи в этом уверенной. Роан определённо не безвреден. — Это ты тут угрожаешь убить всех подряд. Давай уйдём отсюда и поговорим на улице.
Я схватила её за кожаную куртку и потащила к двери. Она не сводила пистолета с фейри, пока пятилась задом наперёд и вверх по лестнице.
Перед уходом я оглянулась назад. Роан прислонился к бару, и в его золотистых глазах пылала злость.
Глава 5
В узком переулке Скарлетт убрала оружие в кобуру, и её щёки раскраснелись так же ярко, как её волосы. Тени готических шпилей Гилдхолла опускались на камень цвета слоновой кости, и лучи солнца заставляли её волосы полыхать как пламя.
— Ты только что привела меня в бар Неблагих.
book-ads2