Часть 44 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Затем тени подкрались к нам смутными завитками от тела Друстана и потянулись к дому тёмными клубами. Крики ужаса донеслись из-за кирпичных стен, и через окна я видела, как тени Друстана просачиваются в комнаты, ослепляют охранников, лишают их рассудка. Одетт испустила очередной жуткий вопль, и я задрожала. Сочетание этих теней и криков Одетт кого угодно с ума сведёт.
Роан выпрямился и пинком открыл дверь, ринувшись в тени. Он снова повернулся и остановил свой взгляд на мне.
— Побудь в машине, — он скользнул в дом, и Моркант направился следом за ним.
Я ни за что не оставлю Скарлетт там. Выругавшись, я последовала за ними по ступеням, доставая из сумки Узи и вешая их лямки себе на плечи. Моё сердце подскочило к горлу, когда я скользнула во тьму.
Друстан, похоже, убирал свои тени из дома, когда я вошла в открытую дверь. Где-то внутри я услышала рёв Роана и вопль другого мужчины. Моркантовские разряды оранжевого пламени сверкали в темноте. Когда они осветили ветхий коридор, увешанный картинами, я мельком увидела бросившуюся на меня фигуру — мужчина с огромными крыльями летучей мыши вооружился мечом, и его глаза сверкали белым светом.
Я подняла Узи. Нажав на курок, я ощутила отдачу, выпустив в грудь существа половину железных пуль. Он заорал и отлетел к стене, тело замерло неподвижно, глаза широко распахнулись. Здесь все стены были увешаны головами животных и странными лесными пейзажами.
Я двинулась дальше в столовую. Кровь пропитывала зелёные стены и поношенный ковер, пол усеивало полдюжины трупов. В каменном камине лежала голова, и её кровь заливала очаг. Роан замахнулся мечом на фейри с чёрными волосами, который блокировал его удары дубиной. Холодный завиток ужаса скользнул по моей спине, когда я уставилась на бойню вокруг меня — обезглавленное тело привалилось к основанию мраморной статуи; ещё одно на другой стороне комнаты, его кровь оставила арку брызг на высоком окне. Роан убил всех этих фейри, и наверное, это заняло меньше тридцати секунд.
Морканта нигде не было видно, но его оранжевый свет всё ещё полыхал в дверном проёме, а в воздухе витал запах горелой плоти. Мы пробыли здесь меньше минуты, и уже воцарилась кровавая бойня. Но где Сиофра? И что более важно, где моя лучшая подруга?
Одетт проскользнула мимо меня, и её тело как будто парило на фантомном ветру, пламенные волосы скользили вокруг её головы подобно змеям. Я стиснула оружие, и в комнату вломилась ревущая громадина ростом два с половиной метра. Одетт взмахнула косой, и та оставила мерцающий след серебристого света, рассекая здоровяка надвое, как горячим ножом по маслу.
Но нельзя терять время впустую. В любую секунду один из охранников мог сообразить, что у них есть преимущество — пленники, которых можно использовать как заложников. Я проскользнула в одну из открытых дверей, собираясь найти Скарлетт.
Я добралась до лестничного пролёта, когда из-за угла появилась красноглазая женщина, едва не снёсшая мне голову изогнутым мечом. Я пригнулась в последнюю секунду, и лезвие просвистело над моим черепом. Я спешно прицелилась из Узи и нажала на курок. Автоматная очередь с рёвом вырвалась на свободу, моя рука подрагивала от отдачи. Женщина пригнулась, пули угодили в картины, пронизывая гипсовые стены. Стрекот автоматической стрельбы резко прекратился, когда мой магазин опустел.
Фейри зашипела, сжимая свой меч. Я бросила пустой Узи и схватилась за второй. Я подняла его и сделала три выстрела в её тело. В этот раз все три пули попали в цель. Она отпрянула назад, красные глаза выпучились, меч выпал из рук.
А потом возле меня оказался Роан.
— Ты должна была ждать снаружи, — прорычал он.
У меня не было времени спорить.
— Ага, конечно, — проигнорировав его, я взбежала по скрипучей деревянной лестнице, преодолевая по две ступеньки за раз.
Пока я бежала, наверху появились два охранника, поднявшие пистолеты, и я обрушила на них залп пуль из Узи. Они пригнулись, и Роан бросился мимо меня по лестнице, подняв меч. Я отпустила курок, чтобы не попасть в него. Когда он добрался до верха лестниц, его меч описал резкую дугу по воздуху, разбрызгивая алые капли крови. Он обернулся, чтобы посмотреть на меня — лицо забрызгано кровью, глаза светятся золотистым, на голове виднеется пара оленьих рогов. Он не принял свой истинный облик полностью, и всё же от его вида моё нутро сжималось. Одна из голов охранников запрыгала по лестницам, оставляя за собой след крови.
В коридоре с тёмными стенами мы с Роаном держались рядом. Он пинком открывал каждую дверь, обыскивая помещения. Снизу доносились вопли ужаса, пока Моркант, Одетт и Друстан уничтожали всех на своём пути. Я задрожала, мельком увидев дальше по коридору пыльную стеклянную витрину с человеческими черепами, выставленными напоказ как произведения искусства.
Роан пинком распахнул четвёртую дверь, открывая взору тёмное знакомое помещение — место, где я видела Скарлетт через отражение.
Как только мои глаза привыкли к темноте, я увидела Скарлетт и Эльрин, лежавших на полу. Их руки были связаны за спинами, одежда была изодрана.
Я вздохнула от облегчения.
— Скарлетт! — я поспешила к ней, раздражённо дёргая верёвку. Я вздрогнула при виде её опалённой спины — то изображение черепа под водой.
Глаза Эльрин оставались закрытыми, но Скарлетт выгнула шею, чтобы встретиться со мной взглядом. На её лице промелькнул страх, потом облегчение.
— Касс, — прокаркала она. — Как мило, что ты заглянула. У нас тут вечеринка с ночёвкой, но из Эльрин вышла никудышная компания.
Эта остроумная ремарка оказалась всем, что она смогла придумать, прежде чем разрыдаться. Я лихорадочно дёргала верёвку. У меня не было другого лезвия, кроме ножа Рикса, и я не хотела подносить это токсичное оружие к коже Скарлетт.
Роан поднимал тело Эльрин одной рукой.
— Роан! — крикнула я. — Меч!
Он бросил мне свой клинок, и тот с лязгом упал на пол возле моего бока. Меч оказался таким тяжёлым, что я едва сумела его поднять. Он весил, наверное, почти тридцать килограмм, но несмотря на это, я сумела перерезать им путы Скарлетт. Она села, потирая запястья. Я никогда не видела её такой бледной; её молочная кожа резко контрастировала с синяками, пятнавшими её лицо.
— Идти сможешь? — спросила я.
— Думаю, да.
Я помогла ей подняться и позволила опереться на меня. Её тело как будто горело, кожа сделалась липкой от пота. Я слышала, как она дышит с трудом. У меня сердце разрывалось от вида её избитого лица, окровавленной ноги, грубой культи на месте отсутствующего пальца. Но по-настоящему моё нутро сжималось от воспалённых красных линий, поднимавшихся по её голой ступне от отрезанного пальца. Заражение.
— Нам надо доставить тебя в больницу, — сказала я.
— Вот уж действительно, — пробормотала она, опираясь на меня. — Думаю, у меня заражение крови. Сепсис. И трещины в рёбрах, — злость бурлила в моих венах. С заражением крови Скарлетт могла умереть от сердечного приступа.
— Ладно, — сказала я, с трудом таща меч Роана одной рукой, а другой поддерживая Скарлетт. — Пошли.
Мы медленно выбрались из комнаты. В доме воцарилась тишина, но когда мы дошли до лестниц, визг боли нарушил спокойствие.
Тело Скарлетт напряглось.
— Кто-то пострадал.
— Не наши, — мрачно заверила я.
Пока мы спускались по лестницам, Скарлетт вздрагивала от боли на каждом шагу. Когда мы добрались до низа, её широко раскрытые глаза пробежались по бойне в столовой и брызгам крови на стенах.
— Иисусе, — выдохнула она. — Какого хера тут произошло?
— Спасательная операция немножко вышла из-под контроля, — пробормотала я, пока мы шли к входной двери. Кровь пропитывала деревянные полы, делая их скользкими. Как только эта ночь закончится, я наверняка выброшу свою обувь.
На улице я обнаружила Роана, Друстана и Одетт в заросшем саду. Роан держал Эльрин на руках, нежно прижимая к своей груди. Меня пронзил укол ревности, но я подавила это чувство. Она очнулась и дрожала, уставившись невидящим взглядом в никуда.
— Кто твои друзья, Касс? — резко спросила Скарлетт.
— Друзья, которые только что вытащили тебя отсюда. Что насчёт Морканта? — спросила я у Роана. — Он…?
— Моркант занимается последней деталью, — сказал Роан.
— Деталью? — переспросила я.
Одетт накинула капюшон на свои яркие волосы.
— Люди умело игнорируют нас. Но в этом доме примерно две дюжины мертвых фейри.
— Так что именно… — начала я.
Раздалось внезапное шипение, и жёлто-оранжевые языки пламени принялись лизать нижние окна. Я потрясённо уставилась, наблюдая, как огонь поглощает дом.
— Но там могли быть раненые!
«Уже нет», — сказал Друстан в моём сознании.
— Чёрт возьми! — крикнула я. — Огонь может переброситься на другие дома! Там же люди живут.
Через несколько секунд Моркант появился на пороге, и его одежда пылала пламенем. Небрежно спускаясь по ступеням, он провёл руками по своему телу, сбрасывая огонь так спокойно, будто это были всего лишь пылинки.
Вдалеке завыли сирены.
— Человеческие пожарные доберутся сюда раньше, — сказал Роан, похоже, единственный, кто подумал о живущих по соседству людях.
Моркант кивнул на свою машину.
— А нам пора отправляться.
***
В этот раз Скарлетт сидела на переднем сиденье возле Морканта, а Эльрин устроилась на коленях Роана сзади. Одетт и Друстан растворились во тьме — практически буквально. Друстан призвал облако теней, и они просто ушли, скрывшись из виду.
Я глянула на Эльрин, свернувшуюся на коленях Роана, и мне пришлось подавить ревность. Какого чёрта со мной не так? Я не была девушкой Роана. И вообще, мне до сих пор предстояло убить чокнутую суку, и надо побыстрее доставить Скарлетт в больницу.
Скарлетт повернулась, чтобы посмотреть на меня, и я вздрогнула при виде её избитого лица — фингал под глазом, опухшая губа. Воздух вырывался из её лёгких короткими резкими вздохами с тихим присвистом. Она облизала губы и с трудом сглотнула, пытаясь собраться с силами, чтобы заговорить.
— Что я пропустила, пока была в плену? Какие новости?
Я не была уверена, сколько можно сообщить ей сейчас, когда она на грани смерти, но если мы направлялись в больницу, она неизбежно узнает о лондонском хаосе.
— Думаю, террорист, который взрывал Лондон, может быть той самой женщиной, которая тебя похитила. Она также затапливает город. А ещё 1518 год в Страсбурге вызывает какие-то воспоминания?
Её глаза широко раскрылись, и она поморщилась.
— Бл*дь. Танцевальная чума, — она сипела. — Сколько потерь?
Я покачала головой.
book-ads2