Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Секундочку! — крикнула я, чувствуя, как паника охватывает грудь. — Я в ванной! Я как можно быстрее закончила вытирать зеркало, затем запихала окровавленное полотенце в шкафчик под раковиной в ванной. Я побежала обратно к двери и открыла её, преградив путь своим телом. Габриэль стоял на пороге, и его лицо исказилось от беспокойства. — Всё хорошо? Ты до сих пор выглядишь потрясённой. — Я приду в себя со временем, — сказала я. — Ладно. Мне позвонили из участка. Назначено собрание из-за последних новостей. Танцоры. Думаю, это может быть ещё одним нападением. Команда наших криминалистов спорит, что это — токсин от какого-то химического оружия или какой-то общий психоз. — Ты думаешь, это ещё одно нападение фейри-террористов, как и взрывы? — Ну, это не в первый раз. Страсбург в 1500-х годах. Танцевальная чума убила сотни человек. В то время в этом винили фейри. Я кивнула, и меня накрыло узнаванием. Мы изучали это на курсе психопатологии. — Современная наука списывает это на коллективный психоз (folie à plusieurs, «безумие многих») или на галлюциногенные грибки. Та же дерьмовая теория о спорынье, которая якобы объясняет Салемские суды над ведьмами. — И дебаты всё ещё бушуют, но мы-то с тобой знаем. Полагаю, у тебя нет идей, какова цель всего этого? Я покачала головой. — Вызвать ужас. Кто-то должен питаться им, наверное. «То есть, кто-то помимо меня». Он медленно кивнул, обдумывая это. — Ладно. Мне пора. Ты же сообщишь мне, когда похитительница снова свяжется с тобой, да? — Конечно, — соврала я. — Если я понадоблюсь тебе, просто позвони в отель и попроси соединить с моим номером. Я обзаведусь новым мобильником сразу же, как только смогу. Он кивнул, изучая меня своими ореховыми глазами. Затем, к моему удивлению, он притянул меня в тёплые объятия. Я прильнула к нему, вдыхая его чистый запах и слушая биение его сердца. — Это не твоя вина, — прошептал он. — Я знаю, — ответила я. Бросив на меня последний взгляд, он повернулся и ушёл, и я проводила его взглядом до лифта. По моей щеке скатилась слезинка, и я вытерла её, вернувшись в номер. Я осмотрела пространство — чистые белые стены, огромное стёганое белое покрывало на кровати. Мой взгляд скользнул к бумажке, на которой я написала послание. Та расплавленная злость прожигала мои вены, подпитывая разум и желание мести. И с этой тлеющей злостью в моём сознании начал зарождаться план. И всё же мне нужно больше времени, значит, надо выполнить следующее задание. А Габриэль ни за что на такое не согласится, чёрт возьми. Глава 20 Тьма окружала меня, пока я смотрела на Лондонский Тауэр и грубые каменные стены, простоявшие здесь почти тысячу лет. В центре располагалась крепость с четырьмя башнями — Белая Башня, старейшая часть постройки. Вокруг Белой Башни находились два концентрических круга из каменных стен. Сейчас было три часа ночи, и едва ли кто-то притаился здесь в такое время суток. Стены Тауэра возвышались высоко над Темзой, купаясь в ярком белом свете. Я бродила по пешеходной дорожке вдоль реки, тщательно выбирая место для входа. Я оделась полностью в чёрное, за спиной висел огромный, почти пустой рюкзак. В данный момент я стояла прямо над Воротами Предателей — туннелем, который выходил из реки и пролегал под улицей, уходя под стены Тауэра, где некогда перепуганные королевы тряслись в лодках на пути к своей казни. Пока я осматривала каменные стены, всё моё тело пульсировало неукротимой энергией. Волны страха парили на ветру, пока танцевальная чума терроризировала Лондон. По дороге сюда я задерживалась в тени возле некоторых танцоров, подпитываясь их ужасом. Я была не в восторге от такого поступка, но теперь по моим венам курсировала сила. Послание было более ясным, чем прежние, а может, я просто привыкала к стилю похитительницы. В этот раз мне не понадобилось, чтобы Габриэль прорабатывал его со мной. Пропой песнь птиц шести, Они жаждут свободу обрести. Вороны в башне, Скарлетт со мной. Проведи их мимо каменных ворот, Пока птицы не исчезнут. Белый Холм к себе зовёт, Времени тебе, пока солнце не взойдёт. Выслушивая болтовню Скарлетт об истории Лондона на протяжении бесчисленных часов, я многое узнала о воронах. Предположительно они охраняли город, и если они когда-либо улетали из Тауэра, это означало, что случатся ужасные вещи. Однако, учитывая, что фейри в настоящее время разрывали город на части, у меня не было большой веры в способность воронов предотвращать бедствия. Тем не менее, прежде чем покинуть отель, я села за один из общих компьютеров вестибюля и погуглила «Воронов Тауэра». Согласно легендам, британский король по имени Бендигейдфран приказал своим последователям отрубить ему голову. Затем они похоронили его под Белым холмом, где теперь стоял Тауэр, как талисман, чтобы отогнать врагов. Он также был известен как Бран, что означало «ворон». Другие легенды описывали воронов, слетающихся на запах трупов, оставленных гнить в Тауэре после казней врагов короны. Жаль, что ничто из этого не поможет мне понять, как проникнуть в Тауэр и вытащить небольшую стаю воронов за стены так, чтобы никто из охранников не заметил. У меня есть время до рассвета, чтобы вытащить их, и в этот раз я работала в одиночку. Габриэль выступил сообщником в нашей маленькой уловке с лондонской полицией, но просить его смотреть в другую сторону, пока я ворвусь в лондонский Тауэр, чтобы совершить кражу со взломом — это совсем другое дело. На самом деле, это, наверное, какое-то государственное преступление, и он ни за что не позволил бы мне пойти на это, если бы знал, что я замышляю. Охрана Лондонского Тауэра была строгой и впечатляющей из-за Драгоценностей Короны. К счастью для меня, большая часть охраны предназначалась для драгоценностей, а не для воронов. Какой сумасшедший захочет украсть кучку воронов? Насколько я могла судить, никакие хитроумные системы сигнализации не защищали ту территорию Тауэра, где находилось гнездовье. Мне просто нужно избегать пятидесяти или около того вооружённых охранников, которые патрулировали помещение с автоматическим оружием. О, и мне нужно взобраться на стены Тауэра, которые были построены, чтобы отразить целые средневековые армии. Моя первая проблема заключалась в том, что яркий белый свет освещал всю внешнюю стену. В рюкзаке у меня имелась верёвка и крюк, которые я купила в туристическом магазине ранее. Но для того, чтобы взобраться на стену, потребуется несколько минут, и в течение этого времени я буду очень, очень хорошо видна любому, кто пройдёт мимо, и лодкам в Темзе. Конечно, в этот час на улице было не так уж много людей, но я не могла рисковать. Но никто не увидит меня у рва. В тени я проскользнула вдоль южной стороны, где нашла неглубокий сухой ров. Я украдкой огляделась, чтобы убедиться, что никто не наблюдает. Я видела только тени. Я осторожно перелезла через железные прутья, которые стояли на краю рва для общественной безопасности, и спрыгнула с высоты примерно трёх метров, приземлившись на мягкую траву. Оттуда я направилась к стене Тауэра, пока не нашла то, что искала. В юго-восточном углу башни было место, которое оставалось в тени — хорошее место, чтобы подняться незаметно. С колотящимся сердцем я вытащила из рюкзака крюк и верёвку. Я проверила, размотана ли верёвка, и уставилась в точку на вершине стены. Я бросила крюк, все мои чувства обострились и сосредоточились. Он ударился о стену с болезненно громким лязгом. Я подождала несколько секунд, во время которых сердце подскочило к горлу, и убедилась, не появится ли кто-нибудь, чтобы разобраться. Глубоко вздохнув, я снова схватилась за верёвку и взобралась по стене. Я чувствовала себя совершенно беспомощной на стене. Несмотря на тени и мою тёмную одежду, я была уверена, что кто-нибудь меня заметит. Подтягиваясь вверх и перехватывая руками верёвку, я ждала неизбежного крика: «Стой, вор!» или «Ни с места!» Но никто не пришёл. Наконец я добралась до верха стены и перелезла через край, стоя на зубчатой стене — широкой каменной дорожке со стенами по обе стороны. Пригнувшись, я двинулась вдоль зубчатой стены, заглядывая за края, пока не нашла часть, где мне было легче всего спуститься без верёвки. Я перелезла через край, используя щели в стене для того, чтобы ухватиться, и мои пальцы побелели от усилия. Сомневаюсь, что смогла бы справиться с этим без энергии, которая пульсировала в моих костях. Но, охваченная ужасом города, я чувствовала, что могу сделать всё, что угодно. У подножия стены я присела на корточки, окутанная тенями, и увидела первого патрулирующего охранника. Он был высоким, мускулистым, и его движения были резкими. Я затаила дыхание, когда он прошёл мимо меня, размеренно шагая по каменному полу. Как только он скрылся за поворотом, я покинула своё укрытие, прячась в тени. Гнездовье находилось во внутреннем дворе Тауэра, и мне пришлось перелезть через вторую стену, чтобы попасть туда. Потребовалось некоторое время, чтобы найти нужное место, и мне приходилось нырять в тень, когда охранники патрулировали мимо меня. К тому времени, как я начала карабкаться по второй стене, моё тело было так накачано адреналином, что я подумала, что у меня может случиться сердечный приступ. Я взобралась на вторую стену без верёвки, слишком нервничая из-за громкого лязга абордажного крюка. Мне удалось найти трубу, которая помогла мне часть пути, и оттуда последовал крутой подъём на вершину, с использованием небольших углублений для пальцев и опоры для ног. После того, как я пересекла вторую зубчатую стену, прошло всего несколько минут, прежде чем я оказалась во внутреннем дворе. Мне потребовалось несколько мгновений, чтобы разглядеть гнездовье — чёрные металлические клетки с большими нишами для воронов, примыкающие к каменной стене. Я двинулась по траве, переполненная изумлением и недоверием. Я успешно проникла во внутренний двор Лондонского Тауэра. — Стоять! — хриплый голос прорезал тишину, и я услышала щелчок предохранителя. Глава 21 Я застыла на месте, моё сердце ухнуло в пятки. Гнездовье находилось всего в нескольких метрах, но с тем же успехом это могли быть и мили. — Повернись. Медленно. Я повернулась, стараясь, чтобы моё лицо было как можно более пустым, когда я столкнулся с седобородым йоменом[9]. Мой взгляд упал на его пистолет — SA80. Если он нажмёт на курок, Кассандры больше не будет в живых, чтобы спасти Скарлетт. Человек, державший пистолет, был одет в тёмно-синюю с красной вышивкой униформу Йомена-Стражника — как у Бифитера, но без шляпы. Может быть, он не утруждался носить шляпу ночью. Или, может быть, он не хотел, чтобы всё запачкалось в крови, когда он застрелит меня. Его проницательные тёмные глаза блестели в темноте, пронизывая меня.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!