Часть 23 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Его не так-то просто убить. Он такой же древний, как сами реки. Но тебе определённо удалось его взбесить.
Крики охранников звучали всё ближе.
Моё сердце гулко стучало.
— Что теперь?
— Теперь мы прячемся, — Роан схватил меня за руку и затащил в крохотный альков в стене сбоку. Я вжалась спиной в кирпичную кладку, а Роан втиснулся рядом.
Который сейчас час? У меня больше не было при себе телефона, чтобы проверить, но я не сомневалась, что мы пробыли в туннеле больше двадцати минут. Я ни за что не доберусь в доки вовремя. Глаза защипало от слёз.
Мои зубы начали стучать, и Роан прошептал «Ш-ш-ш-ш», обхватив меня сильными руками.
Его тело согревало меня, и я вдыхала его запах — мох и шалфей с лёгкой ноткой мускуса. Я обвила руками его шею, позволив своему телу прильнуть к нему. Роан провёл ладонью по моей спине, прикасаясь тёплыми пальцами к коже, и этот контакт как будто электризовал. Я опустила голову на его грудь, слушая успокаивающее биение его сердца.
Один из телохранителей побежал в сторону алькова, расплёскивая воду, и я задержала дыхание, уверенная, что он услышал моё бешеное сердцебиение. Но он пробежал мимо нас, и мгновение спустя за ними последовал ещё один охранник.
Я услышала, как один из охранников крикнул:
— Кажется, они удрали!
— Говорю же тебе, — ответил другой. — Они пошли по тому боковому туннелю!
— Я там ничего не вижу.
— Так и тут ничего нет!
— Жаба нам головы оторвёт, если мы их не поймаем.
— Не называй его так! — в ужасе прошипел другой. — Он убьёт меня просто за то, что я услышал, как ты его так называешь.
— Ладно. Давай проверим грязный боковой туннель.
Я услышала плеск воды, когда они снова пробежали мимо нас. Я ждала, дыша как можно тише. Дыхание Роана согревало мою щёку, его пальцы легонько поглаживали кожу чуть повыше тазовой кости.
Я медленно отстранилась от него, сожалея об утрате его тепла. Я больше не слышала фейри-охранников, а звук бурлящей воды как будто приглушался.
— Его магия слаба, — тихо сказал Роан. — Железная пуля отравляет его тело.
— Вот и хорошо.
Мы выждали ещё минуту, пока Роан не посчитал, что стена воды стала достаточно низкой, чтобы через неё можно было безопасно пройти вброд.
А прямо на другой стороне крошечный лучик солнечного света падал в подземную реку через люк. Я видела ржавую лестницу, которая вела к тому проёму. Я начала карабкаться первой, сжимая тазовую кость.
Наверху я оттолкнула крышку люка в сторону и подтянулась, выбравшись на поверхность в узком переулке. С моего платья ручьём текла вода, и Роан был прав — оно сделалось совершенно прозрачным.
— Ты знаешь, который час? — спросила я.
Он глянул на солнце.
— 12:40.
Моё сердце остановилось. Чтобы добраться до Ширнесса на машине, требовалось полтора часа. Мы никак не успеем.
«Не приведёшь её вовремя туда,
И Скарлетт заживо сгорит дотла».
Глава 13
Несколько секунд я просто смотрела на Роана, чувствуя себя пустой и беспомощной. Если бы ЦРУ оказало мне поддержку и дало чартерное воздушное судно, я бы добралась туда вовремя. Но на машине? Полуторачасовая поездка, и это ещё если не будет пробок, которые существовали в реальной жизни. Сократить её до двадцати минут нереально.
Я лихорадочно осмотрелась по сторонам, окидывая взглядом кирпичные викторианские здания и ища какую-нибудь гениальную идею. Позади нас оказался газетный ларёк, и мужчина-продавец смотрел на нас через стекло. Наверное, он нечасто видел женщин в прозрачных платьях, которые выбираются из канализации.
А потом в моём сознании расцвела безумная идея.
Я метнулась в магазин, звякнув колокольчиком, когда распахнула дверь в крохотное пространство, набитое газетами и коробками с чипсами. Пожилой мужчина за прилавком сердито посмотрел на меня.
— У вас есть карта Лондона и окрестностей? — спросила я, запыхавшись.
Я услышала, как Роан входит следом за мной.
— Что ты делаешь?
— Большинство людей в наши дни пользуется телефонами, — он пошарил под прилавком и вытащил карту. — С вас один фунт, — сказал он.
Я проигнорировала его, разворачивая карту. Она изображала лишь Лондон. Не пойдёт.
— Мне нужна карта, которая показывает и территории вокруг Лондона. Типа, окрестности.
Его взгляд опустился к моей груди, замечая прозрачную ткань и тот факт, что мне явно холодно.
— Окрестности?
— Кент, — я теряла терпение.
Он вздохнул, затем снова начал шариться под прилавком, бурча себе под нос. Я постукивала ногой, пока он не протянул мне очередную карту, затем развернула и её тоже. Уже лучше. Она изображала обширные земли вокруг Лондона, а также показывала остров Шеппи.
— С вас ещё один фунт, — он протянул ладонь.
— Ты собираешься объясниться? — спросил Роан.
— Пожалуйста, найди Габриэля, — сказала я. — Скажи ему забрать меня из доков Ширнесса.
— Мне нужно больше объяснений.
— А мне нужно, чтобы ты мне доверился.
Он уставился на меня, сверля зелёными глазами.
— Ты должна понимать, что способ, которым ты… путешествуешь, может быть опасен.
Я с трудом сглотнула.
— У меня нет выбора.
Роан развернулся и вышел из магазина, не сказав больше ни слова. Я понятия не имела, собирался ли он сделать то, о чём я попросила, но может, мне тоже надо довериться ему.
Старик ещё настойчивее протянул ладонь ко мне.
— Два фунта, мисс.
— У вас есть зеркало? — спросила я.
Он заворчал себе под нос и покопался в коробке с пластиковыми безделушками, пока не нашёл карманное пластиковое зеркальце. Я глянула на настенные часы. У меня есть примерно восемнадцать минут, чтобы добраться туда.
— Четыре фунта пятьдесят центов, — сказал он.
Я зажала Люси и карту под мышкой и пристально посмотрела в зеркало, позволяя своему разуму связаться с отражением. Когда это произошло, я устремилась как можно дальше на восток. Я нашла другое отражение, зеркало в доме. Я ощутила магнетическую тягу зеркала и позволила ему затянуть меня в его поверхность, всосать меня как чёрная дыра. Магия отражения замерцала по моему телу, рябью прокатываясь по коже.
Сквозь стену жидкой магии я вывалилась в пустую спальню, где через пыльное окно лился свет. Метнувшись к окну, я распахнула его и выглянула наружу. Я видела, как Темза лениво плещется всего в нескольких кварталах отсюда. Хорошо. Но я смотрела на неё с южного берега или северного? Я глянула на солнце. С южного. Восток справа от меня. Я побежала обратно к зеркалу, нащупала связь с другим отражением и нашарила следующее. На восток.
«Прыжок».
Витрина, отражавшая лондонскую улицу. Прохожие закричали, увидев, как я появилась из ниоткуда. Проверить название улицы, найти на карте. Я двигалась в верном направлении — восток, восток, восток.
«Прыжок».
Очередная спальня. Женщина с высветленными волосами завопила в кровати.
— Какой это адрес? — заорала я на неё.
book-ads2