Часть 19 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Габриэль сердито посмотрел на меня.
— Я ему не доверяю.
— Я тоже. Но он спас и твою жизнь, и мою. И он знает культуру фейри чертовски лучше, чем мы.
— А как же работа с ЦРУ? С чего вдруг мы привлекаем Роана?
— С ЦРУ возникли осложнения, — я умолкла, почувствовав беспокойство в толпе вокруг.
Посмотрев вдаль по мощёной улице, я увидела, что тревожило людей вокруг меня. Роан шагал в нашу сторону, возвышаясь практически над всеми вокруг. Единственный, кто мог тягаться с ним по росту — это Габриэль, но Роан выделялся не только ростом. Он выглядел не совсем как человек, и несмотря на повседневную одежду (простую чёрную футболку, обнажавшую его мощные руки), он ни капли не сливался с толпой. Может, дело в дурманящих завитках смертоносных татуировок, покрывавших кожу его мускулистых рук. А может, дело в том, как его волосы словно сияли на солнце, или в суровых чёрных линиях его бровей. Глубокий изумрудный взгляд остановился на мне, и такую зелень не встретишь в человеческих глазах. Он выглядел как древний бог, способный на колоссальные проявления божественного гнева. И вопреки эффекту, который он производил на всех вокруг, он шагал с небрежной вальяжностью, сунув руки в карманы и словно не замечая трепета сердец вокруг. Даже я чувствовала восторг и нервозность женщин, мимо которых он проходил. А он ощущал это более остро, чем я. Он был настроен улавливать похоть — она дарила ему энергию, делала сильнее.
Когда он подошёл ближе, взгляд, которым он меня окинул (медленное скольжение глазами вверх и вниз по моему телу) как будто был призван напомнить мне, что он однажды видел меня голой и застал в разгаре очень пошлого сна о нём в хижине.
Вдобавок к волнению толпы вокруг меня я видела, как напряглось тело Габриэля, словно готовясь к драке. Он ненавидел Роана, и у меня складывалось ощущение, что добром это не кончится. Мне надо держать их обоих сосредоточенными на деле, чтобы мы не тратили впустую драгоценное время, когда мы должны спасать Скарлетт.
Роан полностью игнорировал Габриэля, пока шёл к нам. Вместо этого его взгляд поглощал каждый дюйм моего наряда.
— Неплохое платье.
— Рада, что ты одобряешь, — сказала я. — Мы идём?
Даже не взглянув на Габриэля, он ответил:
— Твой человек должен остаться снаружи.
Габриэль скрестил руки на груди, шире расставив ноги.
— Я не её человек, и я пойду с ней. Очевидно, что со мной ей безопаснее, чем с тобой.
— Не будь идиотом, — Роан наконец-то перевёл взгляд на Габриэля. — Кассандра нуждается во мне, чтобы я скрывал её ауру и помог найти клуб. Ты только будешь путаться под ногами.
Габриэль скривил губы.
— Я не оставлю Кассандру наедине с тобой, демон.
Я вздохнула. Габриэль до сих пор называл фейри «демонами», и я не сумела отбить у него эту привычку.
— Габриэль, мне нужно идти.
Роан шагнул ближе к нему, и его глаза источали лёгкое золотистое свечение.
— Я не стану пасти тебя, человек. Ты останешься снаружи.
Тело Габриэля напряглось, челюсти сжались, и он ткнул пальцем в его сторону.
— Слушай ты, высокомерный мудак…
— Заткнулись нахер оба! — я была близка к тому, чтобы совершенно слететь с катушек. — Кассандра прекрасно может говорить сама за себя. Роан, Габриэль пойдёт с нами; смирись с этим. Габриэль, не цапайся с ним, пока мы не найдём Люси. Эта демонстрация тестостерона — пустая трата времени. У нас есть… — я сверилась с часами. — …чуть меньше двадцати минут, чтобы найти Люси и убедить её пойти с нами. Можете помериться членами попозже.
Роан глянул на меня сверху вниз. Наконец, он сказал:
— Ладно, но твой друг не сможет войти во внутренний двор Логова Гренделя.
— И я так понимаю, нам нужно попасть во внутренний двор? Кто такая Люси? Ты знаешь?
— Я с ней никогда не встречался, и не знаю, как она выглядит, но полагаю, что она одна из наложниц Гренделя. Тот пергамент проведёт внутрь тебя, но не его.
Я вытащила из сумочки бумажку с рунами.
— А у тебя есть билет?
Руки Роана оставались в карманах, словно его вообще ничего не волновало.
— Мне он и не нужен, — этот самодовольный тон ни с чем нельзя было спутать.
— Ладно, я не пойду во внутренний двор, — Габриэль умудрился вложить в последние два слова отвращение.
— И ещё одно, — Роан показал на мою сумочку. — Ты не сможешь войти с этим.
Я покачала головой.
— Мне она нужна. Знаю, с платьем выглядит глупо, но…
— Она действительно глупо смотрится с платьем, но дело не в этом. Фейри, охраняющие логово Гренделя, не пропускают внутрь с сумками. Тебе придётся оставить её на входе.
В сумке лежал мой нож, кошелёк, новый телефон, последние деньги и, что самое важное, мои зеркала.
— Я не могу её бросить.
Габриэль кивнул на свой чёрный седан.
— Можешь оставить в моей машине.
Я посмотрела на крохотные полосы ткани, притворявшиеся платьем.
— В этом платье я ничего не смогу взять с собой. Я буду беззащитной.
— Ты не будешь беззащитной, — сказал Роан. — С тобой буду я.
Габриэль встретился со мной взглядом своих ореховых глаз.
— Тебя это устраивает, Кассандра?
— Сдаётся мне, у меня нет выбора, — сказала я. — Он прав. Он может маскировать мою ауру, и мне не нравятся наши шансы найти Люси самостоятельно.
— Ладно, — он протянул руку. — Давай свою сумку.
Я достала пергамент, затем протянула ему сумочку. Он пошёл к своей машине.
На мгновение мне показалось, что я видела золотистые рога, блеснувшие над головой Роана.
— Тебе придётся держаться поближе ко мне, — пробормотал он. — Если ты хочешь, чтобы я скрыл твою ауру.
— Мне нужно знать что-то ещё?
— Не ввязывайся в драки, иначе охранники вмешаются.
— Да, ну не я тут на досуге вырываю людям сердца, так что, думаю, у меня проблем не возникнет. Как нам попасть внутрь?
Он показал на арочный дверной проём в старых руинах, который, казалось, вёл в тупик. Прямо по другую сторону от него стояло другое здание.
— Вход там.
— Там ничего нет, — но как только я произнесла эти слова, чары на мгновение дрогнули, открывая глубокий коридор с мерцающими огнями и лёгкими нотами ритмичной музыки.
***
Роан провёл нас через сад диких цветов. Я обернулась на улицу. Мы явно вторгались на частную собственность, и тем не менее, никто как будто не заметил. Часть чар? Или английская вежливость, зашедшая слишком далеко?
Он провёл нас через каменный дверной проём, и то, что казалось кирпичным зданием на другой стороне, превратилось в коридор из высоких островерхих арок (венков из болиголова, переплетённого с золотом), и среди листочков висели крохотные светящиеся огоньки.
В конце коридора перед деревянной дверью с узорной резьбой стояли два охранника, и их рыжие волосы струились по зелёным бархатным униформам. Если солдаты в Триновантуме носили геральдические эмблемы черепов под водой, то эти два мужчины носили символ оленя, весьма похожий на булавку с оленем, которую я видела у Роана. Увидев Роана, они тут же кивнули ему и отступили в сторону. Прежде чем дверь открылась, я мельком заметила её резьбу — кажется, там было три высоких худых старухи и мужчина с головой оленя.
За дверью открылся огромный зал, битком набитый толпой красочно одетых гостей, и их тела ласкали, хватали, лизали. Под каменными стенами с резьбой в виде горгулий, фейри извивались и тёрлись друг о друга, облачённые в самые ошеломительные ткани, что я видела — желтизна самых ярких одуванчиков, зелень шалфея, голубизна цикория. Глубокая, мелодичная музыка пульсировала в моём нутре, её ритмы были странными и гипнотизирующими, и эти западающие в память мелодии сливались в иномирные сочетания.
Сам зал был почти таким же ошеломляющим, как и гости. Мерцающие белые лианы поднимались по стенам до высокого потолка, звёздное небо мерцало между фантомными ветвями вверху, словно мы одновременно находились в помещении и на улице. А меж лиан росло буйство диких цветов, чьи оттенки потрясали мои глаза. Их деликатные ароматы, смешивающиеся с запахами целебных трав, наполняли воздух.
Здесь фейри отбрасывали свой гламур, и мимо меня протолкнулся мужчина с ногами сатира, слегка вонявший козьей шерстью. Я глянула на Габриэля, чей взгляд не отрывался от миниатюрной брюнетки в крошечном синем корсете, красных трусиках и полупрозрачных белых чулках до бедра. Она танцевала одна, поглаживая пальцами жемчужное ожерелье. На её руках мерцала радужная чешуя.
Я сжала руку Габриэля.
— Не отвлекайся.
Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами.
book-ads2