Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Курбет – элемент акробатики, скачок с ног на руки или наоборот. 13 Заваль – залежалый, порченый товар, нечто ненужное. 14 Буколический – романтически сельский. Непременный атрибут – пастушки́ и пасту́шки. 15 Нат Пинкертон – герой популярных в начале XX века детективно-приключенческих рассказов. 16 Цепное правило – прием в старых учебниках арифметики для перевода из одной системы мер в другую с помощью третьей. Правило товарищества – способ деления чисел на части. 17 Цитата из «Песни о вещем Олеге» А. С. Пушкина. 18 Андрей Петрович Киселёв (1852–1940) – российский, советский педагог-математик, автор учебников по арифметике, алгебре и геометрии. 19 Фантомас – персонаж бульварных французских романов начала XX века (всего – 43 романа). Гениальный преступник, скрывающий лицо под масками. 20 Из цикла «Рассказы Люси Синициной, ученицы третьего класса». 21 Из цикла «Денискины рассказы». 22 Фантомас – гениальный преступник, скрывающий лицо под масками. У нас известен благодаря трем комедийным фильмам – «Фантомас», «Фантомас разбушевался» и «Фантомас против Скотланд Ярда». Об этих картинах речь и идет. 23 От фр. enfant terrible – избалованный ребенок. 24 Из сборника «Эники-беники».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!