Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И дальше что? — спросила Бетти. — Да ничего, — пожал плечами Джо, — пойдём направо, значит. Если не переставать идти, обязательно куда-нибудь придёшь. — Зачем эти решётки? — Бетти задумчиво сунула палец в завитушку переплетения. Джо никогда прежде подобного не встречал, но в доках ему говорили, что соображает он быстро. Не растерялся он и на этот раз. — А это, наверное, чтобы такие, как мы, не путались под ногами у всяких важных лордов и леди. — Вот как? — распахнула глаза Бетти. — Вряд ли как-то иначе, — вздохнул Джо и снова рванул на себя решётку. Та опять отозвалась едва слышным гудением, но сдвинуться с места не пожелала. — Ладно, — бодро заключил он, — раз тут ловить нечего, тогда и толкаться мы здесь не будем. Пойдём! На этот раз Джо поворачивал направо, не прислушиваясь к жалобным стенаниям Бетти, которая уже была готова пойти хоть в каюту к родителям, хоть к самому чёрту в пасть, но только не дальше и глубже в непознанные недра «Титаника». Отсутствие других пассажиров и хоть кого-то из обслуживающего персонала уже начинало беспокоить Джо, когда в конце коридора он неожиданно наткнулся на молодого человека в форме, который зачем-то караулил одну из кают. — О! — радостно замахал молодому человеку Джо. — Мистер! Эй, мистер! Стюард услужливо улыбнулся. — Чем могу быть полезен? — Мы с сестрой хотим на прогулочную палубу, — с важным видом изрёк Джо. — Мы из третьего класса и очень хотим наверх. Можно? Стюард посмотрел на карманные часы, поскрёб в затылке и снова улыбнулся. — Конечно, вне всяких сомнений! Одну минуточку, я сейчас вас проведу. Джо с трудом стряхнул руку сестры и показал ей язык. Бетти оскорблённо надулась. — Вот видишь, — прошипел Джо, — только и надо было, что найти стюарда! А ты сразу же: «Ой, давай обратно, ой, мне страшно!» Сразу видно, кто из нас мелкая девчонка! Бетти пробурчала: — А если бы мы его не нашли, мы ведь тут так и заблудились бы! — Да кто тут заблудится? — Джо намеренно возвысил голос и обратился к молодому стюарду: — Ведь верно я говорю, мистер? — По правде сказать, — ответил стюард, — в районе кают для третьего класса находится множество различных коридоров, где достаточно легко потеряться. Без профессионального сопровождения верные пути находят лишь люди с хорошо развитым чувством ориентировки. Бетти иронично хмыкнула: — Ну да, конечно! Джо предпочел промолчать. Так как стюард, определенно, своё дело знал, они достаточно быстро отыскали в лабиринте коридоров именно тот, что был им нужен, и по небольшим ступенькам поднялись наверх. Свежий морской ветер был таким сильным, что сбил у Бетти с головы её драную просевшую шляпку. Бетти взвизгнула и попыталась поймать шляпку, но та уже была надёжно зажата в руках стюарда. Он подмигнул Бетти и вернул шляпку. — В следующий раз будьте поаккуратнее, мисс. Бетти покраснела и буркнула: — У… угу… Джо совсем перестал обращать внимание на сестру. Солнце, вдруг вырвавшееся из глубин неба, слепило и жарило его, и ему чудилось, словно по его лицу туда-сюда деловито ползают десятки маленьких кусачих насекомых. Он приставил ладонь козырьком ко лбу и присвистнул: палуба была невообразимых размеров. Джо отчаянно пытался прикинуть, больше или меньше она, чем весь тот многоквартирный дом, где они останавливались в последний раз. По палубе уже деловито прогуливалась дама в дурацком платье, которую Джо видел в очереди на посадку. Золотистые искорки солнечных лучей скатывались с мачт на надстройки и каскадом стремились дальше. Они плавно перетекали на гладкий борт, а оттуда низвергались в море. Джо с чувством выругался и порадовался отсутствию матери: наверняка она влепила бы ему подзатыльник за такие слова, но как иначе выразить свой ослепляющий восторг, Джо попросту не знал. Отсюда, от борта, причал, и здание «Уайт Стар Лайн», и все пассажиры и зрители внизу, так далеко от них, казались маленькими, суетливыми, будто муравьишки. Небо было куда ближе, и Джо даже казалось, что он может взять смеющийся тёплый круг солнца в ладонь. Он сам не заметил, как поднял руку и попробовал подцепить солнце, словно лимон, но оно непокорно вырвалось, обожгло ему лучами глаза и уплыло в даль неба. — Вот те на! — закричал Джо и опёрся на борт обеими ладонями. Жар, исходящий от борта, был такой, что ему казалось, будто у него плавится кожа. Удивительно это было для начала апреля… — Глянь, какая красота! — завизжала от другого борта Бетти. Свесившись так, что Джо была видна лишь нижняя часть её туловища, она смотрела в море. — Мистер стюард, вот спасибо! Большущее вам спасибочки! — Рад, что смог угодить вам, мисс, — улыбнулся стюард. Солнце золотило его лицо и выбеливало ему вздёрнутый, веснушчатый кончик носа. Джо, оглянувшись на стюарда через плечо, вдруг понял, что тому не так-то уж и много лет. Стюард тоже казался мальчишкой, восторженным и неопытным, который впервые оказался на столь внушительном и гордом корабле. По спущенным сходням на борт уверенно поднимались вереницы пассажиров; повсюду, куда хватало глаз, волновалось море зевак. Джо отвернулся от толпы и устремил взор к морю. Неподалёку от «Титаника» виднелось несколько суден, чьи трубы нетерпеливо попыхивали. Клубы чёрного дыма выедали бледную невинность из перистых облаков, затягивали всё небо и стремились дальше, к городу. Гладкую палубу прочерчивали неровные чёрные колбасы — тени от многочисленных канатов. Джо посмотрел на них, и в голову ему вдруг взбрела интересная идея. Он схватился за канат и уже задрал ногу на борт, как сзади раздался голос стюарда: — Я бы не рекомендовал вам это делать. Совсем скоро отдадим швартовы, вы свалитесь за борт. Джо тут же втянул ногу обратно и повернулся к стюарду с невиннейшей улыбкой. Прогулочная палуба, расположенная чуть выше, манила его сильнейшим магнитом, даже когда он не смотрел на неё и на тросы, уползавшие ввысь. — Да, простите. А когда мы должны отправиться? Стюард снова сверился с часами. Кажется, этот жест усиливал его чувство собственной значимости. — Сейчас у нас одиннадцать часов и тридцать восемь минут, — сказал стюард, — ровно в полдень должны отойти. Бетти почти висела за бортом, задрав одну ногу и восторженно глядя вниз. Она громко крикнула, не разгибаясь: — Мистер стюард, а что это за странные лодочки там, внизу? — Какие? — крикнул Джо ей в ответ. — Вот эти, совсем-совсем крошки, снуют вокруг того корабля справа и всё время пыхтят! — голос Бетти почти не было слышно: внизу ускорилась посадка, и люди заволновались, будто штормовые волны. Джо тоже заметил судно, о котором говорила Бетти. Небольшое судёнышко, озабоченно выпускающее пар из двух своих труб, плыло рядом с пароходом. Судно, выходившее из порта, и посудину соединял блестящий в свете солнца тугой трос — судя по виду его, он был сделан из стали. Джо сразу же дал ответ: — Это буксир. Они выталкивают корабль в море, а дальше он уже сам идёт. — Да я не тебя спрашивала, а мистера стюарда! Брат и сестра оглянулись — но делового молодого человека, который привёл их сюда, уже не было на палубе. Зато сюда же, наверх, из дверей валом валили восторженные пассажиры. Выбираясь из проёмов, они прижимали ладони рёбрами ко лбу и прищуривались: солнце и ветер слепили их. Ветер усилился, заскрипели канаты, и по воде прошлась длинной волной мелкая рябь. Палубы сияли, отполированные и ещё не тронутые человеческой ногой, тени перебегали по ним и сплетались замысловатыми узорами. — Вот это да, — выдохнула Бетти и аккуратно опёрлась о борт обеими руками. — Какой же он красивый! Какой же он огромный! Волны плескались за бортом «Титаника», с шумом и грохотом разбиваясь об обшивку. Корабль нетерпеливо подрагивал, мачты поскрипывали, и буксиры всё увереннее сновали кругом судна. Солнце обжигало Джо глаза, поэтому ему никак не удавалось присмотреться к причалу. Раздался хриплый суровый гудок. Это был сигнал, оповещавший всех людей на судне о том, что «Титаник» готовится к отплытию. По длинным широким сходням заспешили люди. Волны людей скатились на причал. Во главе этой волны шествовали полные и степенные джентльмены, за ними тянулись бойкими косяками фотографы и журналисты. Самыми последними шагали провожающие: они то и дело останавливались, оборачивались и махали ещё раз — на удачу. А затем все эти люди сливались с толпой, и куда они стремятся дальше, Джо сказать не мог. Казалось, что живая чёрная змея, извивающаяся кругом корабля, жиреет на глазах. Сходни опустели. На борт решительно поднялся человек — с палубы третьего класса он казался совсем маленьким и незаметным. — Эй, Джо, — Бетти подскользнула к нему и пихнула локтем в бок, — Джо! — Что? — Джо, а это кто? Джо давно уже ошивался в портах и был уверен, что местную кухню он наизусть знает. Ответить на вопрос Бетти ему не составило большого труда. — А, — сказал он, стараясь казаться беспечным и уверенным в себе, почти как настоящий моряк, — это просто лоцман. — А-а, — Бетти понимающе покивала. — А почему он поднимается именно сейчас? — Должен вывести корабль, — сказал Джо с умным видом. — Он в таких районах уже давно работает и все опасные места хорошо знает. Уверен, это лоцман. Сходни стремительно убирали. Для отдачи швартовых на причале уже готовилась целая команда: примерно поровну суетливых проворных фигурок у носа и у кормы корабля. Джо в нетерпении стал потирать ладони. Кожа у него была совсем сухая, как у змеи, а ноги тряслись. На всякий случай Джо отступил подальше от борта: он совсем не был уверен в своём теле. Казалось, вот-вот — и он бултыхнётся за борт, а гигантские винты «Титаника», едва заработают, тотчас перемелют его в фарш. Джо вцепился в руку Бетти и оттащил её на середину палубы. Проходившая мимо леди — та самая, в дурацком старинном платье, основательно побитом молью, — походя задела Бетти мощным плечом. — Смотри, — сказал Джо. Голос у него дрожал и прерывался, и ему отчаянно не хватало дыхания. — Сейчас лоцман скажет: «Подать буксиры! Отдать швартовы!» — смотри, смотри, вот сейчас он… Бетти снова метнулась к борту. Её рука, напротив, была скользкой от пота, и Джо не удалось её удержать. Он заметил, что бесцельно хватает воздух, когда Бетти уже подскочила к борту и опять свесилась через него, опираясь лишь на одну ногу. И, стоило Джо это осознать, как он утерял равновесие и обрушился на палубу. Солнце безжалостно обстреляло его лучами. Когда он поднялся, «Титаник» колыхнулся. Казалось, будто огромный медведь, залёгший в пещере, заворочался и медленно начал вставать. Швартовы были отданы. Крохотные матросики, похожие на игрушечных, выбрали швартовы и накрутили их на вьюшки. Тросы перешли к тем самым маленьким судёнышкам, о которых говорила Бетти. Буксиры приблизились к «Титанику», приняли тросы и закрепили их. Титаник вздрогнул, словно бы вздыхая, и у Джо на глазах причал медленно отодвинулся. Это произошло постепенно и медленно, и Джо почти не чувствовал, что они плывут. Казалось, его несут на крыльях. Усилился шумный плеск волн, разбивающихся о борт. Корабли, видневшиеся неподалёку, приближались к ним, а «Титаник» уверенно рассекал своим мощным корпусом мутноватую воду. Солнце искрами золотило палевые трубы. Буксиры медленно и вальяжно разрубали море, вытаскивая колоссальное судно в фарватер реки Тест. Пароход отдалился от причала. Слились буквы на фасаде здания «Уайт Стар Лайн», стали неразличимыми люди. Они клубились, как будто склеенные друг с другом, но Джо ещё мог видеть, как чьи-то шапки, похожие на чёрные точки, взмывают в небо, и как изредка кто-то машет отплывающим. Буксиры сбросили тросы. Теперь «Титаник» был свободен, точно птенец, совершающий свой первый полёт, и медленным, но величественным ходом двигался в сторону причальных стенок. Как только корабль начал набирать скорость, волны зашумели, густой дым раздвинулся, и сквозь его занавеси прорвалось свежее дыхание моря. У Джо от восторга закружилась голова, у него даже во рту пересохло. Бетти висела, наполовину перегнувшись через борт, и смотрела, как вращаются винты и как бурлят мощные длинные струи белой пены позади. Рядом с Бетти на борт налепилось уже с десяток пассажиров. Совсем рядом с нею стоял мужчина, на плечах которого восседала девочка с растрёпанными чёрными кудряшками. Девочка хохотала и хлопала в ладоши, мужчина выкрикивал что-то непонятное, а его сосед, низкорослый коренастый мальчишка, весь усеянный прыщами и веснушками, хохотал и сгибался пополам, словно бы иначе он не сумел бы устоять на ногах. Люди свистели, кричали и хлопали в ладоши, а ветер дул всё сильнее и злее, и «Титаник» набирал ход. Совсем близко сияли гладкие тёмные воды, свободные и чистые, и где-то там, ещё дальше, ждала их Америка… Бетти, пошатываясь, отступила в центр и опустилась на доски. Её лицо уверенно теряло краски. — Эй, — Джо присел рядом и взял её за плечо, — посмотри на меня. Да у тебя морская болезнь, мелкая! — А я тут виновата, что ли? — слабым голосом отозвалась Бетти. — Я никогда… ни на чём не плавала… — Не «плавала», а «ходила», — уверенно поправил её Джо. — Взгляни, там у нас кто… пароход! Бетти прижала ладони к лицу. — «Нью-Йорк», — прищурившись, по слогам прочёл Джо и захлопал в ладоши. Безумное воодушевление бурлило в нём, как на дне кастрюльки, и переливалось через край. Жар спускался ему в ноги, проникал до кончиков пальцев, и взмывал к голове, шумел в ушах.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!