Часть 69 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Господи, все его ангелы и пресвятая дева Мария! — пронзительно завизжала миссис Дойл и затопала, как взбудораженная корова. — Неужели же там правда вода?
Люди, бежавшие со всех ног в пока ещё сухие коридоры, не имели никаких оснований для сомнений в том, что корабль тонет.
— Бегите! — перебивая друг друга, подстёгивали они прочих пассажиров и размахивали руками. — Бегите же, если вам дороги ваши жизни!
— О господи! — повторила миссис Дойл. — Да что же такое творится?
Люди бежали мимо них и врубались в толпу, как бешеные. Стюарды напрасно отлавливали буйных, точно непокорных кур, тщетно пытались они надеть хотя бы силком огромные спасательные нагрудники: к ним были глухи, словно бы стюарды вообще ничего не значили.
— Вода, вода! — в ужасе вопил какой-то молодой человек с неопрятными усами, пробегая мимо Джо и его семьи. — Там полным-полно воды!
Миссис Дойл вдруг охнула, всплеснула руками и обернулась. На её побледневшем лице отобразился подлинный ужас.
— Деньги! — прокричала она сорванным хриплым голосом. — О господи, ведь я же забыла деньги в каюте!
Стюарды неуверенно начинали привлекать внимание толпы. Орудуя спасательными нагрудниками, они раздавали шлепки, чтобы отрезвить испуганных, подзывали пассажиров, точно пастухи — стадо, и зычно кричали:
— Успокойтесь, не поддавайтесь панике! Не поддавайтесь панике, пожалуйста, следуйте всем указаниям! Для начала вы должны надеть нагрудники! Надевайте нагрудники, время не терпит!
Джо схватил мать за руку, но та рванулась так, что он с трудом сумел её удержать. Ему казалось, миссис Дойл сейчас вывихнет ему плечо: она металась, как одержимая, и вскрикивала придушенным голосом:
— Деньги, деньги! Я забыла деньги в каюте!
— Наплюй на них, сейчас не это главное! — отчаянно увещевал её Джо. — Бетти, помоги же, она ведь вырвется!
Но у Бетти были слишком тонкие и слабые ручонки, чтобы помочь удержать бешено бьющуюся миссис Дойл. Пусть миссис Дойл уже давно и не ела досыта, работа закалила её тело, и теперь одна она, охваченная безумной тревогой, была сильнее всех троих своих домочадцев. Мистер Дойл испуганно выпучил глаза и тоже схватился за жену. Бетти и Джо удерживали её за руки, а мистер Дойл тянул назад, обхватив за талию.
— Дорогая, к чёрту, к дьяволу эти деньги, ну как будто они у нас когда-то были…
— Заткнись! Пусти меня! Пусти меня, ведь там же наши деньги! — взвыла миссис Дойл. Она была красной от корней волос до основания шеи, а её глаза бешено вращались в орбитах.
Одним сильным, резким движением она опять рванулась вперёд, пошатнулась, провисая в руках мистера Дойла, а затем налегла на них всем весом, как будто бы вознамерилась упасть, и обрела свободу. Джо, Бетти и мистер Дойл едва удержались на ногах. Пока они пытались восстановить равновесие, миссис Дойл уже выпрямилась, встряхнула головой с остервенением голодной хищницы и уверенно устремилась назад.
Полная дама в старомодном платье заохала и замахала руками.
— Но ведь вас скоро затопит! — бесполезно закричала она миссис Дойл в спину.
Джо, Бетти и мистер Дойл переглянулись.
— Она сошла с ума, — упавшим голосом прошептала Бетти, — она ведь утонет!
— Тогда за ней! — скомандовал Джо. — Скорее!
Стюарды позади них напрасно надсаживали горло. Их хриплые крики мешались с неразборчивыми воплями, ругательствами и мольбами.
— Да наденьте же вы нагрудник, чёрт побери! Не поддавайтесь панике, мэм, просто наденьте нагрудник!
Джо первым вломился в каюту. Три брата-ирландца исчезли — там вообще никого не было, кроме миссис Дойл. Она сновала среди разбросанных подушек и постельных принадлежностей, всплёскивая руками и негромко охая.
— Господи, — шептала она, — где же деньги, где же мои бедные деньги?
— Мама! — отчаянно окликнул её Джо. — Бросай!
Мистер Дойл опасливо приподнял ногу и посмотрел вниз. Джо и сам это чувствовал: ледяная вода, которая, как десятками игл, колола кожу, пробиралась в каюту из коридора. Мимо них с воплями проносились обезумевшие люди. Они бросали на ходу свои вещи, толкались, отшвыривали с дороги стюардов, падали и истошно кричали. Вода продолжала стремительно прибывать. В отблесках желтого света она казалась зеленовато-голубого угрожающего цвета.
— Мама! — изо всех сил выкрикнул Джо. — Бросай!
Миссис Дойл даже не услышала их. С суетливой и глупой деловитостью она перевернула нижнюю койку, выругалась и полезла наверх.
— Господи, — бормотала она, — неужели эти треклятые ирландцы нас ограбили? Ну, вот я им устрою, только вернёмся, и я им такое устрою!..
— Клара, кончай балаган! — хрипло потребовал мистер Дойл. В его глазах поселился серый ужас. — Скорее, нужно уходить!
— Отстань! — гаркнула миссис Дойл и стала рыться на койке мистера Палмера. — Куда же я могла деть этот свёрток?.. Я точно помню, что знаю, куда я его… Ага!
— Мама! — пропищала Бетти. — Пожалуйста!
Джо мрачно оглянулся. По коридору со всех ног бежали две девушки в неуклюжих спасательных нагрудниках; одна из них размахивала над головой мокрым платком, как флагом.
— Подождите! — кричала она. — Пожалуйста, подождите нас!
Джо вздохнул, перевёл на миссис Дойл взгляд и сжал кулаки, решаясь. Такого ему ещё никогда не приходилось делать, и он колебался даже сейчас, когда вода подступала к ногам и пропитывала брючины. Казалось, чьи-то цепкие, когтистые ледяные пальцы ласково обхватывают его за ноги и поглаживают, проверяя, достаточно ли на этих костях аппетитного мяса. Джо передёрнуло.
— Где же они могли… — миссис Дойл спрыгнула и стала копошиться под койкой.
— Мама, скорее!
Собственный крик подстегнул Джо, и он метнулся к матери. Обеими руками он схватил её талию и рванул так, что миссис Дойл взлетела, отчаянно визжа и молотя воздух ногами.
— Джо, проклятый мальчишка! — вопила она. — Немедленно поставь меня на место! Никакого уважения к матери!
— Мама, нам надо уходить! — Джо с трудом удерживал миссис Дойл. — Да помогите же вы, хоть кто-нибудь!
Бетти и мистер Дойл единовременно вздрогнули и послушно кинулись к Джо. Все вместе они, как муравьи, облепили брыкающуюся миссис Дойл, которая так и тянулась к койке. Под койкой лежала приоткрытая дряхлая сумка, а из сумки высовывался кончик небольшого бумажного свёртка.
— Пустите! — воинственно кричала миссис Дойл. — Это же наши деньги!
— Выиграю!.. Заработаю! — пыхтел мистер Дойл. — Только отстань ты уже от них!
Миссис Дойл завизжала, как ведьма, которую сжигают на костре, и в мощном пинке сумела оттолкнуть мистера Дойла. Она стремительно наклонилась, её пальцы царапнули по боку сумки — и каким-то неведанным образом в руке у неё вдруг оказался тот самый свёрток, из которого выглядывали блестящие от новизны банкноты.
— Наконец-то! — воскликнула миссис Дойл и радостно прижала свёрток к груди. — Наконец-то!
Мистер Дойл и Джо обменялись измученными взглядами. Они до сих пор не выбрались из каюты, но у обоих уже гудели от напряжения руки и ноги, а вода прибывала: теперь она достигала щиколоток Джо. Бетти испуганно топталась на месте, как потревоженный слон, и брезгливо поднимала юбки.
В глазах миссис Дойл снова появилась искра разума. Она огляделась кругом и затрясла головой.
— Быть такого не может! — сказала она. — Да ведь мы же действительно тонем!
— Поэтому надо бежать! — приказал Джо и первым бросился вон из каюты.
Ему не нужно было оглядываться, чтобы понять: мистер Дойл, миссис Дойл и Бетти бегут следом. Миссис Дойл бережно, как новорожденного младенца, прижимала к груди свой потрёпанный свёрток с деньгами, мистер Дойл подталкивал её в спину, Бетти еле ковыляла, подбирая юбки и повизгивая от злого колючего холода, который безжалостно накидывался на её ноги.
В коридоре почти никого не осталось. Исчезли и стюарды, и взволнованные пассажиры, как будто всех их отсюда унесла неведомая злая сила. На полу валялись белые спасательные нагрудники, чьи-то распотрошённые сумки и чемоданы, потерянная игрушка: старый, весь в заплатах, с лезущей меж швов набивкой мишка без одного уха. Двери некоторых кают были настежь распахнуты, открывая вид на такое же безобразие разорения, другие оставались закрыты. Дверь одной каюты и вовсе была снесена с петель. Жуткое молчание, похожее на оцепенение смерти, морозом проходилось по коже.
— Где же все? — прошептала миссис Дойл. — Где стюарды? Что нам делать?
Джо склонил голову набок и прислушался. Корабль молчал, словно гроб, но только здесь — а чуть дальше агонизировала жизнь. Джо уверенно показал направо.
— Туда!
Дойлы рванулись по коридору. Мистер Дойл всё ещё нетвёрдо стоял на ногах и часто запинался, едва ли не падал, когда натыкался на потерянные вещи. Назад Джо старался не смотреть: он сразу мог углядеть ползущее по полу голубовато-зелёное ледяное одеяло. Вода лениво забиралась в каюты, подхватывала и уносила лёгкие предметы, и воды становилось всё больше и больше.
— Скорее, скорее! — прокричал он и подтолкнул Бетти в спину.
Коридор, куда они проломились, кратчайшей дорогой выводил на палубы. В этом коридоре столпилось немало людей: их было столько, что едва удавалось дышать свободно. Женщины размахивали руками, дети выли, хныкали и пищали, мужчины ожесточённо ругались; кашляли старики и старухи. Жёлтые, красные, потные, искажённые лица, похожие на уродливые, поплывшие восковые маски, то и дело мелькали на гребнях человеческих волн. Безбрежное людское море волновалось, как будто перед штормом.
— Что происходит? — воскликнула Бетти и прикрыла голову руками.
Джо сжало со всех сторон, и воздух словно выдавило у него из лёгких. Он сложился пополам, отчаянно кашляя и стараясь вдохнуть, как бы это ни было бы больно, и в то же мгновение кто-то огрел его локтем по темени. Миссис Дойл испуганно кричала и обороняла свёрток, который прижимала к груди. Мистер Дойл потрясённо оглядывался. Толпа врывалась между ними, шумя и рокоча, как камни во время обвала, и волны людей грозились вот-вот подхватить их, бросить вперёд и размозжить в лепёшку. Джо неосознанно схватил Бетти за руку, Бетти вцепилась в мистера Дойла, а тот — в миссис Дойл. Они стояли, едва удерживаясь друг рядом с другом, а тяжесть потных, горячих, перепуганных тел наваливалась на них всё увереннее. Воздух кругом них словно спёкся и раскалился.
— Что происходит? — повторила Бетти, выдавливая каждое слово из горла с отчаянной мукой. На глазах у неё стояли слёзы.
Джо приподнялся на цыпочках, но увидел лишь бесконечные неровные, рассеянные ряды чёрных затылков и незнакомых страшных лиц, перекошенных от ужаса. Мистер Дойл вытянул шею и сощурился, всматриваясь вдаль. Его лицо медленно вытянулось.
— Решётки, — сказал он упавшим голосом.
Джо поморщился: крики людей кругом резали слух, как ножами. Он ничего не мог понять, ведь толпа вопила не только на английском. Здесь смешивались самые разные языки, и у Джо голова пускалась в пляс, а в висках раздавался тревожный шум.
— Решётки! — прокричал мистер Дойл. — Выход перекрыт!
— Господи! — исступленно воскликнула миссис Дойл и съёжилась, закрывая свёрток у груди. — Что же нам теперь делать?
— Давайте пробиваться! — провизжала Бетти. — Ведь нас же выпустят… нас же обязательно выпустят, правда?
Пробиться к решёткам было куда сложнее, чем Джо подумал сначала. Цепляясь друг за друга, Дойлы ломились вперёд, но бушующие волны людского месива упрямо отбрасывали их, и Дойлы едва сохраняли равновесие. Если бы они упали, всё было бы кончено: никто сейчас не смотрел под ноги. Джо напирал на горячие спины, стучал по ним кулаками и скрёб их ногтями, его отталкивали локтями и отбрасывали пинками. Где-то совсем рядом пронзительно выл младенец, и от этого крика Джо казалось, будто в уши ему затолкали вату. Он рвался вперёд, искал свободные промежутки — пусть бы совсем маленькие, — и боком пытался просочиться дальше. Ему совсем нечем было дышать; в горле пересохло, а чёлка прилипла ко лбу, влажному от пота. Кто-то едва было не своротил ему шею, стараясь пробраться к решёткам, а на ноги ему наступили — изо всех сил — уже столько раз, что он совсем не чувствовал отдавленных пальцев.
— Мама-а! — протяжно кричала совсем рядом с ним кудрявая черноволосая девчонка. — Мамочка-а!
book-ads2