Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 60 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Скрепляющая гроб печать лопнула с шипящим звуком. — Вы слышали? — торжественно вопросил Боскоуэни. — Это значит, что там нет ни капли воды, попомните мое слово. — Засуньте руки под крышку и помогите поднять, — попросил Сейберт. Крышка гроба еще сдвинулась, потом открылась с таким же резким скрежетом. Взгляды всех — и наверху и внизу — соединились в одной точке. Лицо и руки Генри Ноубла были накрыты белоснежной тканью. Под ней проступала темно-серая кожа. На покойном был синий костюм, белая рубашка и галстук в крапинку. Туфли блестели даже в сумерках. На белом шелковом убранстве гроба кое-где появился слабый налет темно-зеленой плесени. Джеффри решил дышать ртом, чтобы не чувствовать трупный запах, но, к его удивлению, он оказался скорее затхлым, чем зловонным, как в комнате, которую долгое время не проветривали. — Выглядит просто замечательно, — похвалил Сейберт. — Мои поздравления директору похоронного бюро. Абсолютно никакой воды! — Спасибо, — смущенно поблагодарил его Честер Боскоуэни. — Смею вас уверить, что это тело Генри Ноубла. — А что за белая дрянь на нем? — спросил Джеффри. — Что-то типа грибковой плесени, — ответил Сейберт и попросил Келли подать его сумку. Келли осторожно спустила сумку в яму. С трудом передвигаясь, Сейберт обошел гроб и, пристроившись, начал свою работу. Бросив сумку на ноги Генри Ноубла, он рывком расстегнул молнию и достал резиновые перчатки. Натянув их до самых локтей, Сейберт стал расстегивать рубашку покойного. — А что мне делать? — осторожно спросил Джеффри. — Пока ничего, — ответил Сейберт. Он распарывал шов, оставшийся после вскрытия тела в морге, разрезая ножницами толстые нитки. Когда Сейберт раскрыл разрез, он увидел, что все ткани сухие. Запах стал неприятнее. Джеффри отпрянул, но Сейберт, кажется, не замечал его вообще. Распахнув пошире разрез на животе и груди, он просунул туда руку и извлек большой пластиковый пакет с чем-то темным. Похоже было, что в пакете много какой-то жидкости. Подняв пакет над головой и глядя на свет, Сейберт качнул его из стороны в сторону. — Ура! — вдруг неожиданно закричал он. — Печень здесь! — И уставил палец на какой-то темный предмет. Джеффри не испытывал такого энтузиазма, как Сейберт, чем немало его позабавил. — Думаю, желчный пузырь не отсоединили от печени и он все еще там. — Джеффри видел, что Сейберт по-прежнему полон воодушевления. Он поставил полиэтиленовый пакет на грудь Генри Ноубла и развязал прорезиненную веревку. Ночной воздух вокруг ямы сразу же наполнился отвратительнейшим запахом. Сейберт вытащил из пакета печень, перевернул ее и показал Джеффри желчный пузырь. — Отлично! Он совсем свежий. Честно говоря, я думал, что увижу его ссохшимся и пустым. — Сейберт потрогал пальцами предмет своего восторга. — Хм, внутри осталось даже немного желчи. — Положив печень и желчный пузырь поверх пластикового пакета, Сейберт повернулся к своей сумке и достал оттуда шприц и несколько бутылочек с различными растворами. Затем проколол желчный пузырь шприцем и выкачал оттуда почти все его содержимое, равномерно распределив его по баночкам. Все были настолько заняты его действиями, что ничего другого просто не видели. Никто не заметил, как на кладбище с темными фарами тихо въехал голубой «шевроле селебрити». Все так и продолжали стоять вокруг раскопанной могилы, когда машина остановилась, тихо открылись двери и из нее вышли двое мужчин. Осмотревшись, они двинулись к раскрытой могиле. Для Фрэнка этот день оказался намного трудней, чем он предполагал. Снова все его надежды на легкую и беспроблемную операцию обернулись настоящей головной болью. Он хотел добраться до острова на частном самолете. Раньше он никогда не летал на частных самолетах. А теперь, пристегнув ремни безопасности, он вдруг почувствовал приступ самой настоящей клаустрофобии. Фрэнк никогда не думал, что частные самолеты могут быть такими маленькими. К тому же им никак не давали разрешение на взлет, потому что аэропорт Логэн был перегружен постоянно прибывающими самолетами. А потом, как назло, изменилась погода. Фрэнк чуть не сошел с ума. Сначала все окутал туман, потом с запада обрушилась страшная гроза. С неба посыпался сильный град. Фрэнк вышел из самолета, чтобы переждать грозу в зале ожидания аэропорта. Когда небо прояснилось и полет разрешили, на часах было почти шесть вечера. Но на этом мучения Фрэнка не кончились. Его еще ждал полет. Мало того, что самолет дрожал и трясся, так его еще постоянно подбрасывало и швыряло из стороны в сторону, как бутылочную пробку в кипящей воде. Фрэнку сразу же стало нехорошо и пришлось воспользоваться бумажным пакетом. Винни, в отличие от Фрэнка, все время ел соленые орешки и картофельные чипсы. Когда они прилетели на Мартас Виньярд, Фрэнк еле держался на ногах. Приказав Винни взять в аренду машину, сам он остался в туалетной комнате, чтобы хоть как-то собраться с силами. Полегчало ему слегка только после того, как он выпил немного коки и съел пару содовых печений. Не теряя больше ни минуты, Фрэнк и Винни направились в отель «Шарлотта Инн». У стойки регистрации они поинтересовались, не здесь ли остановилась Келли Эверсон. Фрэнк снова воспользовался старым приемом, представившись ее родственником, только на этот раз добавил, что хочет преподнести ей сюрприз своим неожиданным появлением. После этих слов они с Винни обменялись понимающими взглядами и улыбнулись. Они и вправду будут для нее большой неожиданностью. И Фрэнк и Винни были вооружены, к тому же в кармане у Фрэнка был шприц с такой же долей транквилизатора, как и в первый раз. Но удивиться пришлось не Келли, а Фрэнку. Женщина за стойкой ответила, что скорей всего в данный момент мистер и миссис Эверсон находятся на кладбище в Эдгартауне. Она сказала, что мистер Эверсон довольно долго звонил по ее телефону, пытаясь договориться с Харвеем Табором, водителем землеройной машины. — Хм, кладбище. Что-то мне не очень все это нравится, — бросил Фрэнк, когда они с Винни садились в голубой «шевроле». Сначала они медленно объехали кладбище по кругу. Несмотря на его солидные размеры, в центре просматривалась группа людей, освещенных слабым светом. Источник его находился на ветке стоящего рядом дерева. Скорей всего, это был переносной фонарь. — И куда теперь ехать? — спросил Винни. Он вел машину. — Как ты думаешь, что они там, сволочи, делают? — не обратив внимания на его вопрос, спросил Фрэнк. — Кажется, кого-то выкапывают, — с усмешкой ответил Винни. — Как в фильме ужасов. — Не нравится мне это, — протянул Фрэнк. — Сначала Дэвлин появился в парке, теперь доктор поперся на кладбище посреди ночи и кого-то выкапывает. Нет, что-то здесь не так. У меня даже мурашки по коже побежали. Фрэнк приказал Винни еще раз объехать кладбище, а сам задумался над тем, что же им делать. Решение повторить объезд кладбища оказалось полезным: с противоположной стороны было хорошо видно, чем занимаются два человека в яме. Наконец Фрэнк сказал: — Ладно, давай покончим с этим неприятным делом раз и навсегда. Выруби фары и двигайся на первой передаче. А там видно будет. Подойдем к ним поближе. Дэвлину повезло не больше, чем Фрэнку. Ему пришлось вылететь из Бостона коммерческим рейсом, и всю непогоду он просидел на взлетной полосе в самолете. Но даже после того как они взлетели, им пришлось сделать вынужденную посадку в Хианнисе, которая заняла почти сорок минут. В Виньярд Дэвлин добрался только после семи вечера. В аэропорту тоже пришлось ждать, пока полиция вернет ему пистолет, отобранный перед вылетом. К отелю «Шарлотта Инн» он добрался почти в девять часов. — Простите, — обратился он к женщине за стойкой регистрации. Она что-то читала при свете старой медной лампы. Дэвлин знал, как он сейчас выглядит: полголовы выбрито, поэтому он не мог делать косичку, ужасный шрам только усугубляет неприятное впечатление от его персоны. Чтобы хоть как-то скрыть шрам, Дэвлин попытался зачесать волосы с правой стороны на выбритую. Но впечатление, насколько он мог судить, было все равно шокирующим. Женщина подняла голову и несколько раз моргнула, а потом уставилась на Дэвлина широко открытыми глазами. Должно быть, не многие гости «Шарлотта Инн» носили в ухе сережку в виде мальтийского креста. — Я бы хотел спросить вас о некоторых постояльцах, — начал Дэвлин. — К сожалению, они могли воспользоваться чужими именами. Но вот одну молодую женщину должны звать Келли Эверсон. — Дэвлин подробно ее описал. — Мужчине, который с ней, на вид лет сорок. Его зовут Джеффри Роудс. Он врач. — Простите, но мы не даем информацию о наших гостях, — резко ответила женщина. Она встала со стула и шагнула к стене, как бы опасаясь, что Дэвлин схватит ее и вытрусит эту информацию своими огромными ручищами. — Жалко, — сказал он и покачал головой. — Но, может быть, вы ответите на другой вопрос. Не появлялся ли тут высокий, довольно плотный мужчина с темными волосами и блестящими, глубоко посаженными глазами? Его могло интересовать то же, что и меня. Его зовут Фрэнк Феранно, но он не очень-то разборчив в именах, поэтому мог представиться как угодно. Он всегда так делает, когда работает. — Может быть, вам лучше поговорить с менеджером, — осторожно предложила женщина. — Не стоит. Так был здесь этот мужчина или нет? Он приблизительно такого вот роста. — Дэвлин обозначил рукой рост Фрэнка на уровне пяти футов десяти дюймов. Женщина явно растерялась и не знала, что делать. Потом, очевидно, решила, что если она все скажет, то Дэвлин сразу уйдет. — Фрэнк Эверсон, двоюродный брат миссис Эверсон, действительно приходил сюда около часа назад, — сказала она. — Но вот Фрэнка Феранно здесь не было. По крайней мере при мне он не приходил. — И что вы сказали этому двоюродному брату? — с усмешкой спросил Дэвлин. — Ведь он не ваш постоялец, поэтому можно об этом сказать, не так ли? — Я сказала, что Эверсоны, скорей всего, сейчас на кладбище. Дэвлин ошалело заморгал глазами. Несколько секунд он внимательно смотрел на перепуганную женщину, думая, что все это она выдумала, но та выдержала его взгляд и не отвела глаза в сторону. На кладбище? Невероятно! Но зачем служащей отеля врать? Наверное, в этом странном и загадочном деле появился какой-то новый причудливый момент. — А как быстрее всего добраться до кладбища? — спросил Дэвлин. Он чувствовал, что события разворачиваются так стремительно, что у него не остается времени на размышления. — Идите прямо по улице и на первом перекрестке поверните направо. Там вы уже не заблудитесь. Дэвлин выскочил из отеля и побежал к своей машине с максимальной скоростью, которую позволяла ему перевязанная рука. Джеффри наблюдал за тем, как Сейберт крутит в руке печень Генри Ноубла, стараясь, чтобы зловонная жидкость не попала ему на одежду. Другой рукой он осторожно раскрыл пакет с внутренностями старины Генри. Джеффри даже зажмурился, увидев, как бесцеремонно Сейберт бросил печень обратно в пакет и затянул его специальной резинкой. Сейберт уже собирался положить его в труп, когда чей-то голос над головой вдруг сказал: — Что тут у нас, черт побери, происходит?! Джеффри поднял глаза туда, откуда доносился голос. Какой-то человек, шагнув из тени, вошел в круг света вокруг могильной ямы. На нем были темные брюки, белая рубашка, свитер и темная ветровка. В руке он держал пистолет. — Вот это да! — с удивлением и отвращением воскликнул Фрэнк, увидев, что происходит в яме. Он всегда с предубеждением относился к вскрытым могилам. Откуда-то из желудка вновь подступила страшная тошнота, от которой он вроде бы избавился. Джеффри сразу же узнал человека, который убил Трента в парке и сделал ему укол у церкви адвентистов. Как ему удалось их выследить? И что ему теперь надо? Первый раз в жизни Джеффри пожалел, что у него нет никакого оружия, чтобы защитить себя. В прошлый раз им пришлось немало побегать, чтобы поймать его, но не сейчас. Фрэнка передернуло от раскрытого гроба и смердящего запаха. Он прикрыл рот и повернулся в сторону Келли, Честера и Мартина. Затем взмахом револьвера приказал Джеффри и Сейберту вылезать из могилы. Первым вылез Сейберт и сразу же спросил Фрэнка, не является ли тот родственником Генри Ноубла. — Я независимый медицинский эксперт, — начал он, надеясь, что официальный тон подействует успокаивающе и как-то смягчит ситуацию. Ему не раз приходилось иметь дело с возмущенными родственниками на кладбищах. Кому приятно наблюдать эксгумацию и вскрытие, во всяком случае, не родственникам. Сейберт стал между Фрэнком и остальными. Джеффри заметил отношение Фрэнка к происходящему, его реакцию на запах, то, как он отвернул голову. Выбираясь из ямы, Джеффри прихватил пластиковый пакет с внутренностями погибшего. Он был довольно увесистым. На траве Джеффри стал так, чтобы пакет оказался чуть сзади и бросался в глаза Фрэнку. — Ты меня совсем не интересуешь, — сказал Фрэнк Уоррену и оттолкнул его в сторону. — Подойди-ка сюда, доктор Роудс! Фрэнк переложил револьвер в другую руку и опустил ее в карман. Через секунду у него в руке оказался шприц. — Повернись кругом! — приказал он Джеффри. — Винни, присмотри за… Закончить Фрэнк не успел. Обеими руками Джеффри схватил пластиковый пакет, занес его над головой и обрушил на голову Фрэнка. От удара пакет разорвался. Нападение застало Фрэнка врасплох, и он упал на четвереньки. Шприц, выпав из рук, воткнулся в землю, пистолет скользнул по насыпи и, глухо цокнув о край бетонной стены, упал прямо в гроб. В первую секунду Фрэнк еще не понял, чем его ударили, но когда обвел взглядом лежащие вокруг него темные предметы, его охватил ужас. Перед ним лежал человеческий мозг, темные мотки скользких кишок и похожая на черный пудинг печень. Фрэнка вырвало так сильно, что он чуть не выплюнул изо рта собственные внутренности. Но его все рвало и рвало, а в короткие промежутки между приступами он пытался стряхнуть с себя остатки того, что вывалилось на него из пакета. Пораженный случившимся, Джеффри все еще держал в руках остатки пакета, когда из темноты вынырнул вдруг Винни. Он держал свой пистолет двумя руками и нервно переводил его с одного человека на другого. — Никому не двигаться! — заорал он. — Кто пошевелится, сразу же покойник! — Винни лихорадочно водил пистолетом из стороны в сторону.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!