Часть 51 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вокруг стены основного города раскинулись бедные кварталы, застроенные чем угодно и без малейшего подобия порядка. Они создавали ощущение разрухи даже отсюда, с большой высоты: обшарпанные вагончики, какие-то глинобитные полукруглые мазанки, землянки, конструкции из ржавых металлических листов вперемешку с досками и разномастным мусором. Тапок напряг зрение и смог разглядеть даже сновавших между этими «чудесами архитектуры» людей. Отсюда они были малюсенькими, как тараканы, и создавали для внешних кварталов впечатление именно тараканьего гнезда из мусора и грязи.
— Да, вот таков он, город-мечта — Хаб, — буркнул Полоз, подошедший совершенно бесшумно. — Когда-то здесь произошли сразу три Всполоха, появились торговые кварталы, мэрия и казино с окружавшим его кварталом красных фонарей. Местные недолго шиковали: вскоре сюда пришла крупная банда и навела порядок. Следом подтянулись еще несколько группировок. Намечалась серьезная заварушка, но они как-то смогли договориться, организовали совет четырех, из которого и избирается городской мэр раз в четыре года.
— Мэр? — хмыкнул Тапок. — Пахнуло цивилизацией…
— Ага, — рассмеялся Полоз. — Все лучшее, что есть у цивилизации, тут присутствует: продажные полисмены, коррумпированные чиновники, наркопритоны, казино, мафиозные семьи. Все как в большом мире! Все как мы любим!
— Прелестно…
— Ну так! Я тоже в восторге. Обожаю этот город! Когда сюда прилетаю, сразу чувствую себя так, будто и не на Пекле нахожусь, а на своей родной дрянной планетке вновь очутился… — рассмеялся Полоз.
Платформа медленно шла на снижение. Спустя пару часов она оказалась всего в паре километров от окраины Хаба.
Тапок и его команда готовились покинуть гостеприимных бедуинов.
Как раз по пути в ангар дорогу им преградил Алькарон.
— Был рад знакомству, Быстрая Смерть, — сказал он, — надеюсь, ты о нас не забудешь, и мы еще встретимся.
— Я тоже на это надеюсь, — кивнул Тапок.
— Что ж, тогда остается только пожелать тебе удачи…
— Спасибо, коммандер Буххар! — Тапок отдал уставное приветствие космофлота. — И аналогично.
Глава 24
Хаб
Платформа зависла над землей и медленно начала опускаться.
Внизу, всего в километре или около того от города, уже можно было во всех подробностях разглядеть подготовленную под посадку платформы площадку со множеством крытых торговых рядов, защитным периметром в виде невысокого заборчика в рост человека и нескольких вышек охраны. Сразу было понятно — кочевников тут ждут, и им рады. Как минимум половина торговых рядов уже была занята — возле них стояли повозки, прицепы и прочие средства перемещения и доставки товаров.
Снизившись до сотни метров, гравиплатформы бедуинов вновь разделились. Левая и правая половины медленно и неспешно пошли на посадку на разные точки — к краям площадки, над которыми развевались флаги в цветах их кланов. Центральная же, дождавшись, пока две остальные разлетятся, тоже начала плавно снижаться, целясь в специально для нее отведенное место — в самой дальней от рыночной толкучки точке были возведены специальные металлические фермы, напоминающие арену цирка. Вот в туда-то опытной рукой и была заведена, а потом и посажена платформа.
Едва только опоры коснулись поверхности, защелкали крепления и фиксаторы, шум двигателей наконец-то стих. Тапок смог оценить мастерство пилота — все то время, которое потребовалось для стыковки, тот держал платформу на высоте четко в два метра, не позволяя ей удариться об землю, сдвинуться хоть на сантиметр.
Минута, и затем раздался предупредительный сигнал. Все три пандуса медленно и величаво открылись, позволяя «Детям Пустыни» и их почетным гостям выехать, как полагается воинам — верхом на своих боевых машинах, а не позорно спуститься пешком, как это суждено пленникам.
Хорошо, что накануне об этой особенности или, скорее, правиле хорошего тона Юси поведал брат Гура, а то бы Тапок с компанией жестко опозорились…
Юси, к слову, появилась только в тот момент, когда все уже были готовы к выезду.
— Шеф, а меня тут замуж звали! Но я решила, что пока повременю, — мило улыбнулась она. — Этот парень, Гур, он гениальный механик. Если найдем мастерскую — я все наши байки переделаю так же. Будут выжимать на двадцать процентов больше из движка при сохранении расхода батареи.
— Гм…вы придумали заменить сердечники ускорителей на адаптивно-титановые и откалибровали их? — деловито поинтересовался Тапок.
Лицо Юси надо было видеть: обида, смешанная с непониманием.
— Что? Как ты… — она была просто в прострации.
— Расслабься! Просто вчера услышал ваш разговор, — улыбнулся Тапок.
— Оу… — Юси уставилась на Тапка, до нее явно не сразу дошел смысл сказанного.
— Оу… — повторила она. Вот теперь смысл дошел, она улыбнулась. — Ты что, ты…
— Пошутил, — ответил Тапок, и тут же повысил голос, перекрикивая двигатели гравициклов: — Готовимся выдвигаться! Всем собраться и быть внимательными. Полоз и Алькарон сходятся в одном — это далеко не безопасный город, а запрет на применение огнестрела бьет в первую очередь по тем, кто не умеет драться. Так что не расходимся, не суемся в непонятные магазины. Делаем вид суровый и опасный. В первую очередь нам надо избавиться от трофеев. Еда, вода, куча оружия и боеприпасов — вон, весь гравилет забит. В обмен нам нужны запчасти для платформы и…дальше подумаем. Ясно?
Добрые помощники-бедуины и впрямь загрузили в гравилет всю долю команды Тапка, и трофеи едва влезли, места по большому счету осталось ровно столько, чтобы с горем пополам в гравилет влез водитель.
— Шеф, а может, прямо тут это барахло толкнем? Вон, какой рынок здоровенный! — предложил Вик, явно переживающий за свою «ласточку». — Они ведь, ироды, перегрузили нас. Я прямо вот чувствую, как правый движок свистит, да и гравилет вроде на сторону заваливает…
— Нет, — отрезал Тапок, — у нас есть дела в Хабе. Да и вряд ли мы найдем нужное здесь — все равно придется в город за покупками ехать…
— Тут нужное нам не продают, — вмешалась Юси, еле перекрикивая шум двигателей. — Куча всего есть, но конкретно контроллеров — нет.
— Вот, поэтому едем в Хаб. Полоз, к кому нам лучше?
— К Сальваторе. Дипвотер специализируется не на этом, Черный Караван если и продаст, то фуфло. У Могильщиков дорого. Так что Сальваторе. Тем более что их главного торгована, Роджера, я отлично знаю. Вот такой мужик! — в доказательство Полоз поднял большие пальцы на обеих руках, что, видимо, должно было символизировать «воттаковость » того самого Роджера.
Никто не оценил. Вернее не так: всем было пофигу. Юси в Хабе не бывала, Вик и Тапок были новичками, и не имели ни малейшего понятия о том, кто есть кто в городе. Ну и рекомендации от Полоза всерьез никто не принимал — зная его, можно понять, кого он будет «рекомендовать».
Так что, обиженно буркнув что-то про неофитов, не ценящих его познания в области дипломатии, торговли и людской натуры, Полоз тронул свой грави вперед. Следом потянулись остальные.
Гравилет с Виком за рулем шел в центре их «отряда», по правую и левую сторону от него шли Юси и Тапком. Полоз во главе отряда уверенно петлял среди грязных улочек «пригорода».
К слову, вблизи «предместья» Хаба создавали еще более отталкивающее и гнетущее впечатление — грязно, жарко, пыльно, да еще и воняет просто отвратительно.
Понятно, что в пустынном мире, где с водой беда, тратить ее на стирку и мытье мало кто может себе позволить. Во всяком случае, делать это часто нет возможности. Но блин, столь грязных и замызганных бомжей Тапок даже представить себе не мог. Орангутанги в зоопарках Золотых миров, скот на фермерских планетах и то выглядел чище, чем местный люд.
К слову, вольеры и загоны тоже были гораздо чище, чем улочки «пригорода». Да еще и ни одного дружелюбного взгляда. В глазах ненависть и зависть, откровенная злоба, а рожи такие, что хочется пролететь это место как можно быстрее, при этом придерживая кошелек рукой, чтобы не украли.
Но, к сожалению, «пролететь быстро» эти катакомбы и лабиринты не получилось. «Главной» дороги, ведущей к воротам Хаба, здесь не было, ну, или же Полоз их кавалькаду по ней не повел. Приходилось еле тащиться по узким улочкам, петляя между «хижинами».
И они все же нашли проблемы — одна попытка наехать на них была, причем откровенно странная, случившаяся уже тогда, когда, казалось, «гетто» осталось позади.
Полоз попросил всех подождать и сам отправился к стоящим на воротах охранникам, как вдруг из за ближайших домов вышло четверо людей маргинальной наружности. Они быстрым шагом почесали прямо к гравилету. Подергав боковую дверь, парочка из них, абсолютно не обращая внимания на Тапка и Юси, просто обалдевших от такой наглости, отправилась к задним дверям гравилета и принялась их взламывать, используя подручные инструменты — монтировки и сплющенную трубу. А двое остались у дверей, долбя в нее и оскорбляя водителя.
— Э, уроды! Отвалили на хер от моей тачки! — заорал Тапок, когда опомнился от такой невиданной наглости. — Вы вообще оборзели, падаль?
— Слышь, ты, хер с косичкой! Это наша машина, и мы ее забираем, вместе с нашим грузом! — откликнулся гундосым голосом один из маргиналов. — Выволакивай своего урода, и не забудь нам оставить байк с ключами, пока мы тебя тут не урыли. Тут в соседних зданиях еще два десятка наших сидит.
— А не боитесь, что местный мэр вам за такое спасибо не скажет?
— С чего бы это? Ты не местный, какой-то скваттер из захолустья, которого бедуины привезли. Так что не кипишуй тут!
— То есть вы думаете, что вот так запросто можете отжать у незнакомых людей их вещи? — все еще удивленный от такой наглости, спросил Тапок.
— Ты достал! Прикажи этому уроду вылезать из нашей тачки, или мы вас искалечим. Ну, кроме этой ляли… — гундосый указал обломком трубы на Юси.
— Да нет, парни, это я вас сейчас искалечу, — хмыкнул Тапок.
— Ну все, ты нарвался! — рявкнул гундосый. — Вали его, ребята!
— Охрени-и-и-ительно!!! — с радостной улыбкой воскликнул Тапок.
Все это время он шел от байка к машине, и сейчас был примерно в двух шагах от нее, так что просто ускорился, с разгону впечатал плечом говорливого бандита в дверь тачки.
Второй растерялся, поэтому для начала Тапок закрепил успех, без каких-либо изысков просто ухватив уже оглушенного им гопника за сальные патлы и несколько раз приложив об край дверной ручки. Отпустив обмякшее тело, Тапок присел, и в металл дверей с громким «бам» ударила нога в тяжелом рабочем ботинке, оставив маленькую вмятину.
Обладатель ботинка взвыл от боли, когда Тапок зарядил ему кулаком в открытую для удара промежность — из того положения, в котором он оказался, это был наиболее эффективный удар.
Противник, тонко завизжав, согнулся, вцепившись руками в покалеченное место, и получил страшенный удар окованным сталью мыском ботинка прямо снизу вверх, в челюсть.
Картинно ставя ногу на песок, Тапок проследил глазами падение тела, из которого только что выбил дух, и отметил, что этот больше не боец. Во всяком случае, на ближайшие часы.
Оглянувшись, он убедился, что никто из соседних домов не бежит в эту сторону, и, махнув в окно Вику, быстрым шагом обошел гравилет. Парочка сзади как раз поддела краешек свежей сварки там, где дверь была вырвана в бою, и сейчас, пыхтя от усилий, пыталась вырвать ее. Похоже, они совершенно не
Уроды были прямо-таки уверены в том, что им ничего не угрожает, и что их товарищи со всем справятся, так что появление Тапка застало их врасплох. Один тупо продолжал висеть на своем рычаге, а второй, зарычав как собака, потянулся рукой за пазуху.
Решение это с его стороны было крайне опрометчивым. Тапок шагнул к нему и, не став мудрствовать лукаво, с усилием врезал ребром ладони по кадыку, ломая его и вбивая в глотку, второй рукой без труда перехватывая кисть с «Кноком», вынутым из-за пазухи. Мгновение, и пистолет перекочевал в руку Тапка, уставившись стволом на все еще пребывающего в ступоре бандита с монтировкой.
Бам-бам!
Две дыры, и обе в груди.
Теперь ствол вниз, навести на голову.
Бам-бам!
В затылке лежащего на земле две аккуратные дырки.
book-ads2