Часть 16 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Первым делом приготовьте щедрый ужин, чтобы я набрался сил для победы над великаном, – распорядился Пак.
Сабрина застонала:
– Ты что, шутишь?
– Ваша бабушка всегда готовит поесть, когда наткнется на какую-нибудь загадку. Ну да, да, работенка не самая приятная, но домовничать-то вы должны уметь.
– А что такое «домовничать»? – спросила Дафна.
В ожидании ответа девочки уставились на Пака.
– Ну, делать женскую работу, – пояснил он, за что немедленно был вознагражден гневными криками. – Не могу же я все делать сам. Знаете, как трудно быть предводителем?
– Предводителем? Каким еще предводителем? Может, мы вообще не хотим, чтобы ты нам помогал!
– Может, и не хотите, но без меня вам не обойтись, – крикнул в ответ мальчишка. – Вы даже в дом попасть без меня не можете! Вот уж великан-то испугается, когда вы явитесь!
– Если вы будете так кричать, великан сам сюда придет, – заметила Дафна.
Долгое мгновение Сабрина и Пак, набычившись, смотрели друг на друга.
– Вы голодные? – спросила Дафна. – Я хочу подомовничать и что-нибудь съесть.
Сабрина была так голодна, что махнула рукой на ссору. Надо поесть, чтобы заработала голова.
Троица атаковала холодильник, пошарила в хлебнице, похватала всю снедь, какую только удалось отыскать. Похоже, Пак любил поесть не меньше Дафны: на тарелках у обоих высились целые горы разноцветной еды. Даже ели они одинаково, как голодные поросята, звонко чавкая и жадно заглатывая пищу. Сабрину они ждать не стали, но девочка уже соорудила себе сэндвич с швейцарским сыром и нашла нечто вроде груши странного цвета (по крайней мере, ей хотелось верить, что это груша).
– А зачем тебе эта штука на голове? – спросила Дафна, показав пальцем на золотую корону Пака.
– Это корона, – надулся Пак. – Я – принц фейри, император пикси, брауни, хобгоблинов, эльфов и гномов, король пройдох и шутников, духовный лидер всех несовершеннолетних преступников, хулиганов и бездельников.
Дафна смотрела непонимающе.
– В общем, я король, – заявил Пак.
– Где же тогда твое королевство? – вкрадчиво поинтересовалась Сабрина.
– Повсюду! – отрезал он. – Мое королевство – леса и дубравы. Я сплю под звездами, и само небо служит мне одеялом.
– Тогда понятно, почему от тебя так пахнет, – пробормотала Сабрина.
Король пройдох проигнорировал ее слова и продолжал жадно есть. Яблочные огрызки и прочие объедки он швырял на пол. На подоконник шлепнулась индюшачья кость.
– Пак, можно спросить? – спросила Дафна.
– Давай.
– Если ты был знаком с Шекспиром, почему ты выглядишь так, будто тебе всего одиннадцать лет?
Вопрос этот занимал и Сабрину. Бабушка, конечно, объяснила, что вековечников хранит их магия, но в этом объяснении чего-то не хватало. Тот же мэр Принс или мистер Семерка жили много сотен лет назад, а с виду годились девочкам разве что в отцы.
– А потому, что я из вековечников, – ответил Пак. – На сколько захочу, на столько и вырасту. Просто кое-кто из наших решил стать постарше, чтоб можно было работать и заниматься всякой скукотищей.
– А почему ты не захотел? – спросила Сабрина.
Пак пожал плечами:
– Да мне и в голову не пришло. Я собираюсь оставаться мальчишкой, пока солнце не погаснет.
Сабрина подумала, что охотно поглядела бы, как он забегает в наступившей тьме по остывающей земле. Девочка откусила от сэндвича, но обнаружила, что на вкус швейцарский сыр куда больше напоминает подсохший яблочный соус.
– А теперь расскажите про этого вашего великана, – сказал Пак.
Пока Сабрина ела, Дафна рассказала мальчику всю страшную историю от начала до конца. Рассказала о домике, который растоптал великан, о том, как мэр Принс требовал, чтобы бабушка бросила расследование. Рассказала о визитах мистера Англичанса и о том, как фея стерла память фермеру. Рассказала о головорезах, которые напали на них с бабушкой у больницы, и о том, как детективы проследили за бандитами до самого логова и заметили там Принса. И наконец, она рассказала о нападении великана и о том, как он схватил бабушку и мистера Каниса.
Дафна говорила и говорила, а Сабрина тем временем расхаживала вдоль книжных полок в гостиной.
– Книги о великанах, книги о великанах… – бормотала она себе под нос.
В конце концов Пак и Дафна присоединились к Сабрине и тоже принялись просматривать полки.
– Неужели здесь нет ничего про этих чудищ? Не может быть! – сказала Сабрина после долгих поисков.
– Смотри! – воскликнула Дафна, указав на полку со старинного вида книгами.
Но на корешках не было ни слова о великанах. Повсюду стояла одна фамилия: Гримм. Вытащив наугад одну книгу, Сабрина прочла на титульном листе: «Эдвин Алвин Гримм. Отчеты о сказочных делах, 1942–1965».
– Это дневник, – сказала Сабрина, пролистывая исписанные убористым почерком страницы и разглядывая даты многолетней давности.
– По-моему, они все вели дневники, – вот, смотри, – сказала Дафна и протянула сестре еще один. Прочитав надпись на титульном листе, Сабрина едва не уронила книгу. «Генри Гримм. Отчеты о сказочных делах». Открыв книгу, Сабрина сразу же узнала аккуратный отцовский почерк. В каждой линии, в каждом крючке проступала его рука. Сабрина полистала страницы. Она не читала – она находила утешение в том, что когда-то этот том держал в руках отец, и ощущала его незримое присутствие.
– Дай посмотреть, – сказала Дафна.
– Эти ваши книги – пустая трата времени. Я вот ни одной книжки не прочел, а все равно самый умный на свете. Мы вашу бабушку будем искать или как? – спросил Пак.
– Хочешь – иди, – отрезала Сабрина и вместе с сестрой вернулась на кухню. Затаив дыхание, девочки положили дневник на стол и перевернули первую страницу. На них уставилась цветная фотография мэра Принса в королевской мантии. Мэр красовался в усыпанной сапфирами и бриллиантами короне, а на каждый палец напялил по кольцу с кроваво-красным рубином. На губах его играла самодовольная улыбка – он явно был горд собой.
В комнату лениво вошел Элвис. Он лизнул Сабрине руку, увидел фотографию Принса и зарычал.
– Не волнуйся, Элвис, это просто фотография, – сказала Дафна.
Сабрина стала вслух читать написанное отцом.
«Июль. Опять Принс мутит воду. Мама с папой обнаружили, что он пытается купить тысячу акров земли (известных как «Ферма старого Макдоналда») на восточной окраине города. Стали выяснять, откуда у него такие деньги. Отец, конечно, заявил, что деньги ненастоящие и что их делают ведьмы, прислуживающие Принсу. Принс расфыркался и потребовал извинений. Отец не стал извиняться, и тогда они подрались (у папы оказался отличный хук слева! ХРЯСЬ!). Принс завелся и начал орать. Обещал превратить Феррипорт-Лэндинг в собственное королевство, а еще сказал, что ждет не дождется того дня, когда лично приедет к нам на бульдозере и снесет наш дом».
– Значит, он решил обзавестись королевством, – произнесла Сабрина, листая страницы. – Ага, вот, слушайте:
«Декабрь. С переездом в Америку Принс потерял больше всех. Ему пришлось продать замок, лошадей и все свое имущество. Хуже того: чтобы пересечь Атлантику, Вильгельм зафрахтовал три корабля, и тот из них, что вез огромное состояние Принса, затонул на песчаной косе у берегов Мэриленда. Принс прибыл в Феррипорт-Лэндинг (до 1910 года – Фейрипорт-Лэндинг) с одной котомкой, но и ее содержимого лишился в результате ряда неудачных инвестиций: в гномью алмазную шахту, в компанию по оптовой торговле коврами (его бизнес-партнер Али-Баба оказался никудышным менеджером) и в фабрику по производству лазерных дисков, которая тоже вскоре обанкротилась. У мэра жалованье невелико, поэтому папа считает, что Принс замешан в разнообразных финансовых махинациях – как противозаконных, так и магических, – потому что иначе он давно бы пошел ко дну. В конце концов Принс разработал самую прибыльную свою схему: городской благотворительный бал. Раз в год Принс устраивает для вековечников прием в собственном особняке, и каждый год они щедро жертвуют огромные суммы, стремясь добиться его поддержки в разного рода политических начинаниях. Деньги, по всей видимости, впоследствии оседают в кармане Принса. Готов поспорить, что Принс копит их с одной целью: завладеть всем городом».
– Но при чем тут великаны? И потом, если он хотел купить ферму, зачем послал туда этого Англичанса? – спросила Дафна.
– Я думаю, что мистер Англичанс и мэр Принс – это один и тот же человек. У Принса британский акцент. Он мог переодеться, и Эпплби его не узнал, – ответила Сабрина.
– Точно! – согласилась сестра. – Только все равно, зачем было выпускать великана? Не понимаю.
– В старину великаны и люди помогали друг другу, – сообщил Пак, стащил у Сабрины с тарелки фиолетовую грушу и впился в нее зубами.
– Правда?
– Ну да. Как кто не справляется, зовут великана. Я слыхал, их уболтать легче легкого, – заметил мальчишка. – Великаны – они тупые.
– Он прав, – сказала Дафна, сосредоточенно изучая книгу, которую она нашла, пока Сабрина читала отцовские записи. Книга была озаглавлена «Анатомия великана». – Ой, а это слово я не знаю.
– Прочти по буквам.
– С-О-Ю-З.
– А, союз! Это когда с кем-то объединяешься в одну команду или в группу, – объяснила Сабрина.
– Здесь сказано, что в старину люди заключали су… соу…
– Союзы.
– …союзы с великанами против своих врагов.
– Принс призвал великана, чтобы напугать остальных и заставить их убраться с этой земли. Кто не послушается, того затопчут! – воскликнула Сабрина.
– Да, но зачем тогда Глинда стерла память мистеру Эпплби? – спросила Дафна.
– В смысле?
book-ads2