Часть 74 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Аттенборо, Дэвид Фредерик (род. 1926) – телеведущий и натуралист, один из пионеров документальных фильмов о природе.
70
Рианна (Робин Рианна Фенти, род. 1988) – барбадосская певица, актриса, музыкальный продюсер, модный дизайнер и филантроп.
71
Детка (исп.).
72
Созвучно coal – «уголь» (англ.).
73
Джилленхол, Джейкоб Бенджамин (род. 1980) – американский киноактер и продюсер.
74
«Кролик Бенджамин» (англ. Benjamin Bunny) – сказка английской писательницы и художницы Беатрикс Поттер (1866–1943).
75
Ноа, Тревор (род. 1984) – южноафриканский актер-комик. В 2016 г. выпустил автобиографическую аудиокнигу «Рожденный преступником».
76
«Степфордские жены» – фантастический роман-триллер американского писателя Айры Левина. Выражение «степфордская жена» стала нарицательным для обозначения женщины, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих.
77
Пепельная среда – день начала Великого поста в католической, англиканской и некоторых лютеранских церквях, отмечается за 46 календарных дней до Пасхи. В православии соответствует чистому понедельнику.
78
Так шутливо называется секс на борту самолета.
79
«Спасатели Малибу» – американский телесериал о спасателях, которые патрулируют пляжи Лос-Анджелеса; выходил в эфир 11 лет.
80
Идем (исп.).
81
Аллюзия на сатирический роман американского писателя Брета Истона, в котором высмеиваются культ знаменитостей и тотальное потребительство.
book-ads2