Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Она сказала, что там кровь. – Старший мальчик судорожно сглотнул. – Леди выбежала оттуда с криком, что там кровь. – Я вошел. – Стив потер глаза. – Я подумал, может, она поскользнулась и упала, ударилась головой или… Но ее там не было. – Там была кровь, – упрямо повторил Уилл. – Твоей мамы там не было, – твердо сказал Стив. – Она где-то в другом месте. – Где? – потребовал Пит. В его голосе уже звучали слезы, Ева видела, что он вот-вот разревется. – Куда она пошла? – Вот это нам и предстоит узнать, – уверенно сказала Пибоди. – Пит, Уилл, а ну-ка помогите мне принести всем попить. Инспектор Уоррен, можно мы тут пограбим? – Конечно, можно! Я вам помогу. И зовите меня Джейком, – добавил он с улыбкой. Ева скользнула в кабинку и села напротив Стива. – Я должна задать вам несколько вопросов. – Там было слишком много крови, – сказал он, понизив голос, чтобы не услышали сыновья. – Это была фатальная потеря крови. Я врач, работаю в отделении «Скорой помощи». Такая кровопотеря без немедленной медицинской помощи… Ради всего святого, что случилось с Кароли? – Вам известно, какая у нее группа крови, доктор Гроган? – Да, конечно, мне это известно! Первая положительная. – Вы уверены? – Конечно, уверен! У нее и у Пита первая положительная. У нас с Уиллом вторая положительная. – Это не ее кровь. Кровь в уборной принадлежит не ей. – Не ей… – Стив задрожал, Ева наблюдала, как он старается овладеть собой, но слезы выступили у него на глазах. – Не ее кровь. Не Кароли. – Зачем вы поехали на Стейтен-Айленд? – Что? Мы не собирались… Я хочу сказать… – Опять он прижал руки к лицу, глотнул воздуха и опустил руки. «Нервы крепкие, – отметила Ева. – Наверно, врачу «Скорой помощи» без них никак». – Мы просто хотели покататься и тем же паромом вернуться назад. Это была просто экскурсия. У нас отпуск, у детей каникулы. Второй день нашего отпуска. – Ваши жена знает кого-нибудь в Нью-Йорке? – Нет. – Стив медленно покачал головой. – Ее там не было. Но она ни за что не бросила бы Пита. Это какой-то абсурд! Она не отвечает по телефону, я все время ей звоню. – Он пододвинул телефон через стол к Еве. – Она не отвечает. Стив покосился на детей, которых Пибоди и Джейк занимали в буфете, и наклонился поближе к Еве. – Она никогда не бросила бы нашего мальчика. Добровольно – ни за что. Что-то случилось в той комнате. Там кто-то умер. Если она видела, что случилось… – Давайте не будем забегать вперед. Мы только начали поиск. Сейчас я узнаю, как идут дела. Ева встала и сделала знак Пибоди. – Это не ее кровь. Не та группа. – Ну, это уже кое-что. Ужасно симпатичные мальчики. Они очень напуганы. – Они здесь на каникулах. Никого не знают в Нью-Йорке, если верить ее мужу, а я думаю, ему можно верить. А вот чему я никогда и ни за что не поверю, так это тому, что тело могло исчезнуть бесследно, а Кароли Гроган – будем считать ее живой – тоже исчезла, да еще и за компанию с убийцей-похитителем. Они где-то здесь. Сними показания со свидетельницы, хотя вряд ли это поможет прояснить картину. Я вызову подкрепление. Наших и ДТП. Нам нужно получить данные, показания, проверить всех, находящихся на этом проклятом пароме. Только после этого их можно будет отпустить. – Я посмотрю, что можно сделать, а потом поговорю с женщиной. Знаешь, он вроде как флиртует со мной. – Что? Кто? – Симпатичный инспектор. – Ой, я тебя умоляю! – Нет, серьезно. Я, конечно, занята, но все равно приятно, когда симпатичный парень за тобой приударяет. – Работай, Пибоди. Покачав головой вслед напарнице, Ева сделала знак Джейку. – Нам понадобятся еще люди. Я никому не дам сойти с парома, пока мы не проверим личность каждого, пока всех не опросим и не обыщем все судно. – Около четырех тысяч человек? – Он негромко присвистнул. – А бунта вы не боитесь? – У нас пропавшая женщина и, скорее всего, труп, спрятанный где-то на этом судне. И здесь же прячется убийца, – добавила Ева. – Я хочу взглянуть на записи, на камеры наблюдения, на мониторы. – Это не проблема. – Нам нужен электронщик, пусть попробует провести триангуляцию сигнала телефона Гроган. Если телефон еще при ней, мы сможем ее обнаружить. В котором часу она пропала? – Насколько мы смогли установить, примерно в час тридцать. Ева бросила взгляд на часы. – Уже больше часа. Я хочу… Раздался грохот, словно стреляли залпами из орудий, послышались крики. Ева выскочила в дверь и бросилась на палубу. И тут раздался новый залп. Пассажиры свистели, улюлюкали, топали ногами, аплодировали, а в небе вертелись и рассыпались шутихи. – Фейерверк? Ради всего святого, еще белый день стоит! – Мы ничего такого не планировали, – сказал Джейк. – Ложный маневр, – пробормотала Ева, – для отвлечения внимания. – Работая плечами, локтями, коленями, она начала проталкиваться в противоположную сторону от фейерверка. – Найдите, откуда палили, и остановите это. – Я уже над этим работаю, – сказал Джейк и прокричал команду в коммуникатор. – А куда мы идем? – На место преступления. – Что? Я ничего не слышу в этом грохоте, – кричал он в коммуникатор. – Повторите! Ева пробилась сквозь оживленную толпу, нырнула под ленту оцепления. …И замерла, увидев женщину, отчаянно спорившую с офицером ДТП, охранявшим вход в туалетные комнаты. – Кароли? – окликнула она женщину, и та стремительно обернулась. Ее лицо было смертельно бледно, на щеках горели два красных пятна, на лбу наливался багровый синяк. – Что? Что это значит? Я ищу своего сына. Я не могу найти сына. Где мой мальчик? У нее что-то было с глазами, заметила Ева. Взгляд отстраненный, скорее всего, вследствие шока. – Все в порядке. Я знаю, где ваш сын. Я отведу вас к нему. – С ним все в порядке? Вы… Кто вы? – Лейтенант Даллас. – Не отрывая глаз от лица Кароли, Ева извлекла жетон. – Я из полиции. – Ладно. Хорошо. Он хороший мальчик, но он прекрасно знает, что нельзя уходить. Он должен был ждать меня здесь. Прямо здесь, на этом месте. Простите, что доставляю вам столько хлопот. – Где вы были, Кароли? Куда вы пошли? – Я? – Ее голос замер. – Я пошла в уборную. Разве нет? Простите, у меня голова разболелась. Я так испугалась из-за Пита… Эй, погодите, погодите, мне просто надо… – Кароли первой вошла в буфет, когда Ева открыла дверь. Она остановилась и воинственно подбоченилась. – Питер Джеймс Гроган! Сейчас ты у меня получишь. Питер Джеймс Гроган, его брат и его отец среагировали как один человек: дружно бросились к ней через всю комнату. – Разве я тебе не говорила, разве я не повторила сто раз, чтобы ты… Ей так и не удалось договорить: муж и сыновья заключили ее в тройные объятия. – Ради всего святого! Если ты думаешь, что это меня разжалобит, можешь не надеяться. Ну ладно, разве что самую капельку. – Она погладила мальчика, цеплявшегося за ее ноги, по волосам. – Стив? Стив? Ты весь трясешься. В чем дело? Что происходит? Стив немного отстранился. Ровно настолько, чтобы поцеловать ее в губы. – Ты… у тебя шишка на лбу. Ты ударилась головой. – Я… – Кароли подняла руку и ощупала шишку. – Ай, больно! Когда это я стукнулась? Я себя как-то странно чувствую. – Сядь. Пит, Уилл, дайте маме сесть. Садись сюда, Кароли, дай-ка мне тебя осмотреть.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!