Часть 28 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Собеседник сразу же заметил мое лицо и заговорил:
– Я понимаю. Вас раздирают сомнения, показывать ли мне ее.
– Нет, на самом деле…
– Все в порядке. Пожалуйста, пусть это не давит на вас. Я предложил это без задней мысли. Мне было просто любопытно, как вы в действительности относитесь к рабам, и что ваши рабы чувствуют к вам на самом деле.
Мужчина горько улыбнулся и тихо сказал:
– Пожалуй, мне стоит извиниться. Из-за моей любопытности я поставил Сира Джакомо в неловкую ситуацию. Давайте вернемся в паб.
– Ах…
Когда я увидел выражение отчаяния у мужчины, у меня в груди стало нарастать неописуемое чувство вины. Вот так. Собеседник просто попросил что-то, считая меня другом. И что же я сделал?
В конечном счете разве я не относился к нему как к чужому? Что отличало меня от тех людей на приеме, которые хлестали своих рабов? Я просто ужасен. Если те торговцы были негодяями, тогда я был не более, чем простым лицемером.
– …Нет. Прошу, подождите. Я отведу вас туда, где находится мисс Фарнезе.
– Простите? – Мужчина моргнул от удивления. – Это действительно нормально?
– Конечно. Никаких проблем, если мы просто посмотрим и вернемся. К счастью, мисс Фарнезе не спит по ночам, так что сейчас должно быть подходящее время для визита.
– Сир Джакомо, если вы испытываете какое-то неудобство от моей просьбы, вы можете сразу же отказаться. – Мужчина взволнованно смотрел на меня. – Возможно, прошло всего лишь несколько часов с тех пор, как мы познакомились, Сир Джакомо, но я чувствую между нами дружбу. Будучи другом, я не хочу быть вам в тягость.
Его внимательность тронула меня. Я сказал ему, что все в порядке, но мужчина все еще беспокоился обо мне и пытался отказаться. И как я мог сомневаться в таком добродушном человеке!
На моих губах сама собой появилась улыбка; толика беспокойства, оставшаяся у меня в груди, растаяла, как снег.
– Нет, все отлично. Я сам хочу услышать мнение мисс Фарнезе. Как бы то ни было, я хотел бы попросить вас пойти со мной. Если для меня возможно мыслить с точки зрения раба… мне не хватало этого до сего момента. Я хочу обсудить это с вами.
– …
Глаза мужчины распахнулись. Наконец, он улыбнулся. Это была очень мягкая улыбка.
– Джакомо, вы умеете уважать других. Это ценная способность, которая исходит от вашего сердца. Не каждый может этому научиться. Я по-настоящему уважаю вас.
У меня просто не было слов от такого прямолинейного комплимента.
И хотя я не мог ничего сказать, а мой рот был раскрыт, тот мужчина просто молча улыбался мне. Словно он говорил мне, что все обо мне… Нет, это было так, словно он понял, насколько я хочу получить высокую оценку от мира, вот такая это была улыбка.
– Ах, что ж... Вы понимаете.
– Да, – мужчина усмехнулся.
– Это… С-сюда. Прошу вас, следуйте за мной.
Поскольку мне было не по себе, адекватных слов не находилось.
Почему-то я слишком смущался того, чтобы смотреть ему в глаза. Точно, причиной тому было то, что я пьян. От опьянения, мои эмоции то накатывались, то отступали. Другого объяснения не было. Никакого. Правда.
Я испытывал все большее головокружение. Все труднее было оставаться на ногах. И хоть я пытался побороть это, списывая на мое воображение, в глазах у меня слишком все колыхалось. Странно. Я не должен был так ослабеть от алкоголя.
– Е-еще чуть-чуть.
Мои слова стали растянутыми. Сознание быстро покидало меня.
– Еще совсем чуть-чуть и камера, в которой заключена мисс…
– Джакомо, все в порядке?
Мужчина слегка поддержал меня, раскачивающегося то влево, то вправо.
Как только я прислонил к нему голову, все силы покинули мое тело.
Мои глаза начали медленно закрываться, в то время как я еще слышал голос мужчины:
– Кажется, вы слегка перебрали сегодня. Я позабочусь об этом и отведу сэра Джакомо назад, в его апартаменты. Поэтому, прошу вас, не беспокойтесь, отдыхайте.
book-ads2