Часть 25 из 99 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Он не настолько хорош, как список товаров любого из вас, – ответил, нахмурившись, молодой человек.
На протяжении всего банкета он молчаливо пил вино. И хотя другой торговец старался привлечь внимание к его рабу, он стал отнекиваться. Было видно, как потемнело его лицо, казалось, что он был чем-то не доволен.
– Говоришь: "не настолько хорош"?! Довольно скромно с твоей стороны!
– Правильно, Джакомо. Мы не глухие, мы слышали сплетни. Слышали, что тебе удалось получить незаконнорождённого ребенка из семьи Герцога.
Выражение лица у парня стало раздраженным.
Казалось, что ему было не по себе от внимания, которое все сосредоточили на нем.
– …Мне повезло. Вот и все.
Мужчина постучал по своему стакану для вина.
Я украдкой опустил уголки губ и уставился на молодого человека.
Нашел его.
Я был уверен, что именно тот мужчина был работорговцем, во владении которого была Лора де Фарнезе.
Этот банкет стоил того, чтобы пережить мое нежелание идти на него. Возможность найти мою цель так быстро. Мне везло.
Словно удивленный, я повысил голос.
– Подождите. Незаконнорожденный ребенок из семьи Герцога? О чем это вы? Я хотел бы услышать об этом подробнее.
– Я не уверен, но тот парень, Джакомо, получил весьма ценный приз в столь юном возрасте. Это его дебют в сфере торговли рабами, но, Боже мой, он раздобыл товар лучший из лучших!
– Говорят, это незаконнорожденный ребенок из Дома Герцога Фарнезе.
Торговцы заволновались и началась большая суматоха.
– Семья герцога. Не какая-то маленькая семья, но семья Фарнезе! Естественно, их статус действительно упал на самое дно после проигрыша в последней Войне Роз, но все же…
– Ну, это ни для кого не секрет. Вероятно, они не хотели перекладывать ответственность за свое поражение на одного из действительных наследников. Потому они продали своего незаконнорожденного ребенка в качестве компромисса. Хотя это просто поле для спекуляций.
– Разве эта догадка не была бы правильной? Другие варианты невозможны… Эту девчушку выбрали козлом отпущения для семьи.
Кто-то прищелкнул языком.
– Те, кто поднялись наверх после Войны Роз, счастливы, что обесчестили семью Фарнезе, а в семье Фарнезе счастливы, что смогли свести потери к минимуму.
– Если посмотреть внимательно, те благородные ребята лучше справляются с бизнесом, чем мы. Хехе. Те люди на верху точно знают свое дело.
– Более того, они говорят, что «это» не шутка.
Торговец сказал это, жуя куриную ножку.
Я изобразил на лице зачарованность.
– Что вы имеете в виду под «этим»?
– Это, я говорю про это. Ее лицо и тело просто… ухх!
Торговец плутовато улыбнулся. По всем его пальцам был размазан липкий коричневый соус. Другие торговцы восторженно согласились.
– Я тоже слышал молву. Что она была заключенной принцессой Фарнезе!
– Ага. Наверно, потому, что она женщина несравненной красоты, они боялись, что это вызовет волнения в королевстве. Поэтому герцог намеренно спрятал ее в самой глубокой части своего особняка, чтобы ее никто не мог видеть.
– Что ж, наверно, это куча лжи.
Торговцы пожали плечами.
– Неважно, как вы видите это, наверно, они спрятали ее, потому что им было стыдно… Но какое это имеет значение? Только то, что эти слухи, которые следуют за ней, особенные. В конце концов, слухи повышают стоимость товара.
– Полагаю, что так. Для начала она из одной из самых благородных семей в королевстве…
book-ads2