Часть 11 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Давайте выбираться, – сказал Чэнь Цзялуо. – Не знаю, смогла ли наша белая лошадка спастись от волков.
– Она решила пожертвовать собой, чтобы спасти нас. Она была очень умной и быстро бегала… – протянула Касили.
Чэнь Цзялуо не мог сдержать грусти, когда подумал о свирепости волков и белой лошади. Хуо Цинтун внезапно спросила:
– О чем говорится в этой «Чжуан-цзы»?
– В этой басне рассказывается, что мясник мастерски мог забивать скот. Его плечи и руки распрямлялись и сжимались, ступни и колени двигались взад и вперед, а звук режущего ножа был подобен музыке. Двигаясь, он как будто исполнял танец.
Касили хлопнула в ладоши и улыбнулась:
– Это, должно быть, было очень красиво.
Хуо Цинтун произнесла:
– Убивать людей таким образом весьма интересно.
Когда Чэнь Цзялуо услышал эти слова, он был ошеломлен. Он давно знал все тексты из «Чжуан-цзы», но никогда не думал об их смысле. Но сейчас слова человека, который никогда даже не был знаком с этой книгой, открыли ему глаза. Слова, предложения, абзацы один за другим проникали в его сердце: «Сейчас министр встречается с богами, но не видит их. Чиновник знает, боги хотят этого. Он следует закону Неба, но они критикуют его, направляя в гущу событий…» Потом он вспомнил: «Действия были запоздалыми. Ножом редко пользовались. Его подняли с земли. Нужно действовать». Он подумал: «Если это так, я не буду оглядываться назад. Легким движением ножа я убью предателя Чжан Чжаочжуна…» Хуо Цинтун заметила, что он внезапно задумался о чем-то. Чэнь Цзялуо вдруг крикнул:
– Подождите!
Он забежал обратно в нефритовую комнату и долго не выходил. Сестры вздохнули и пошли за ним. В комнате они увидели Чэнь Цзялуо радостно танцующим среди костей. Благоухающая принцесса ужаснулась, думая, что он сошел с ума, и закричала:
– Что ты делаешь?
Чэнь Цзялуо не заметил ее. Он продолжал танцевать, а затем уставился на груду костей. Касили закричала:
– Хватит пугать нас, ну же!
Он принял позу лежавшего скелета и снова бросился танцевать. Хуо Цинтун ощутила силу, которую он вкладывал в свои движения, и внезапно поняла, что он изучает новую технику. Она взяла сестру за руку и сказала:
– Не бойся, с ним все в порядке, давай подождем его снаружи!
Вдвоем они вернулись к изумрудному бассейну, и Касили спросила:
– Сестра, что он там делает?
– Думаю, он понял, о каких боевых искусствах говорилось на тех бамбуковых дощечках. Он изучает положение костей. Давай не будем его беспокоить.
Благоухающая принцесса кивнула и через некоторое время снова спросила:
– Сестра, почему бы тебе тоже не пойти попрактиковаться?
– Китайские иероглифы на тех дощечках очень старые, я не могу понять их. Кроме того, уровень боевых искусств, которыми он занимался, очень высок, пока что я не смогу их освоить.
– Теперь я поняла.
– Что именно?
– Многие скелеты в большом зале при жизни были мастерами боевых искусств. После того как их оружие было отобрано магнитной горой, они сражались против воинов Санлабы с пустыми руками.
– Верно. Однако эти люди вряд ли владели искусствами на высоком уровне. Скорее всего, они выучили лишь несколько приемов, чтобы суметь противостоять врагу в критической ситуации и погибнуть вместе с ним.
– О, наверно, они были очень храбрыми… А зачем он учится им? Тоже хочет погибнуть вместе с врагом?
– Нет, такие люди, как он, никогда не умирают вместе с неприятелем. Он всегда в совершенстве осваивает приемы.
Благоухающая принцесса слегка улыбнулась и сказала:
– Тогда я не беспокоюсь о нем!
Глядя на изумрудный бассейн, она вдруг сказала:
– Сестра, не спуститься ли нам и не искупаться вместе?
– Что за чушь! А что будем делать, если он вернется?
– Ну я правда очень хочу искупаться.
Посмотрев в воду, она тихо произнесла:
– Если бы мы втроем могли жить здесь вечно, было бы здорово!
Лицо Хуо Цинтун покраснело, и она поспешно подняла взгляд на Нефритовую гору. Шло время, но Чэнь Цзялуо так и не выходил. Касили сняла свои кожаные сапоги, опустила ноги в воду, положила голову на колени сестры, посмотрела на белые облака и заснула. Нет способа уничтожить зло, кроме как следовать за красивой женщиной.
Юй Юйтун и Ли Юаньчжи вместе отправились на поиски Хуо Цинтун по приказу Седьмого брата. Юаньчжи была по уши влюблена в Юй Юйтуна и была благодарна ему за спасение, но чем больше она влюблялась в него, тем больше ей хотелось избегать его. По пути Ли Юаньчжи разговаривала и смеялась, но на сердце ее лежал тяжелый камень. Однажды утром она тайком спряталась за песчаной дюной, чтобы посмотреть, как поступит парень, когда не увидит ее. Он просто ушел. Она несколько раз пыталась докричаться до него, но, не услышав ответа, просто поплелась следом. Ли Юаньчжи была зла, она много плакала, но затем взбодрилась и догнала его. Юй Юйтун беспечно сказал:
– Ах, так ты была сзади, а я подумал, ты уже ушла вперед!
Несмотря на то, что Ли Юаньчжи владела многими приемами, она не имела ни одного против человека с таким каменным сердцем. Она приняла решение: «Когда он действительно захочет, чтобы я ушла, мой меч окажется у его шеи».
Пройдя полдня, они вдруг увидели худого осла, хромавшего в пустыне. На осле ехал человек, видимо, он спал. Они подошли ближе и увидели мужчину. Он был одет в костюм народа Хуэй, на спине его висел большой котел, а в правой руке у него был хвост осла. На голове осла была шапка цинского чиновника, когда-то украшенная крупным сапфиром. Мужчине было за сорок, у него была длинная борода. Он разлепил глаза и криво улыбнулся. Юй Юйтун думал, что Хуо Цинтун известна по всей пустыне, поэтому он остановил лошадь и спросил:
– Извините, дядюшка, вы не видели девушки в желтом платье?
Он беспокоился, что тот не понимает китайского. Однако мужчина улыбнулся и спросил:
– Зачем вы ее ищете?
Юй Юйтун с облегчением ответил:
– Есть плохие парни, которые пришли, чтобы причинить ей вред. Мы хотим сообщить ей, чтобы она была бдительна. Если вы увидите ее, можете передать ей это?
– Хорошо! А что за плохие парни?
– Один из них здоровяк с бронзовыми статуэтками, другой вооружен тигровыми вилами, а третий одет как монгол, – вмешалась Юаньчжи.
Мужчина кивнул и сказал:
– Эти трое действительно плохие парни. Они хотели съесть моего осла, но в итоге я смог стащить эту шапку.
Юй Юйтун и Ли Юаньчжи посмотрели друг на друга. Юйтун быстро спросил:
– Были только они втроем или еще кто-то?
– Был еще один в этой шапке, а кто вы?
– Мы – друзья старого вождя Му Жуо Луна. Где эти негодяи? Мы не должны позволить им встретиться с девушкой в желтом одеянии.
– Я слышал, Хуо Цинтун – очень славная девочка. Эти четверо негодяев не смогли съесть моего осла, так что сейчас очень голодны. Они могут зажарить ее, это очень нехорошо!
Ли Юаньчжи зажмурилась: вдобавок к этим Гуандунским демонам не хватало еще и какого-то цинского чиновника, надо было поскорее расправиться с ними.
– Где они были? Отведи нас туда, мы дадим тебе столько серебра, сколько пожелаешь, – сказал Юйтун.
– Мне не нужно серебро, однако мне надо узнать у осла, согласен ли он пойти к ним.
Он приблизился к уху зверя, что-то пробормотал, а затем приблизил свои уши к его морде. Он внимательно слушал его и кивал. Ли Юаньчжи и Юй Юйтун не смогли удержаться от смеха, когда увидели происходящее сумасшествие. Мужчина некоторое время слушал, потом нахмурился и сказал:
– Осел, надев шапку чиновника, думает, что сам стал знатной особой. Он презирает вашего скакуна и не хочет идти вместе, опасаясь потерять лицо и свой статус.
Юй Юйтун не понимал, что происходит: «Этот человек ведет себя очень странно. Он ругает тех негодяев на чем свет стоит и при этом рассказывает такие небылицы. Может, в пустыне он сошел с ума?» Ли Юаньчжи не смогла удержаться от смешка, глядя на нескладного, тощего, покрытого грязью осла. Глаза мужчины расширились, он закричал:
– Ты что, не веришь? Тогда нужно устроить соревнование для моего осла и вашего скакуна!
У Юй Юйтуна и Ли Юаньчжи были быстрые лошади, подаренные Му Жуо Луном. Хилому ослу до них было как до неба. Ли Юаньчжи сказала:
– Ладно, когда мы выиграем, ты отведешь нас к тем ублюдкам.
– Договорились. Ну а что сделаешь ты, если выиграю я?
– Что пожелаешь, – ответила Юаньчжи.
– В таком случае ты будешь должна отмыть грязь с моего осла, а также признать его статус.
Ли Юаньчжи улыбнулась и сказала:
– Хорошо. Как будем соревноваться?
book-ads2