Часть 31 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот тебе немного железной желчи!
Чжан Чжаочжун попытался закрыть голову руками; на него вылилась желчь черного цвета. Оказывается, это был Чжоу Чжунъин, и в голове у Чжана пронеслась мысль: «Что этот старик делает здесь?» Чжаочжун устремился выбраться из ямы, чтобы отплатить обидчику, но тут кто-то его остановил и отбросил назад вниз ударом руки. «Кто это такой? – подумал про себя Чжан. – Мастерство этого человека мне неподвластно».
Едва его ноги коснулись земли, неизвестный прыгнул вслед за ним и сказал громким голосом:
– Что, предатель, не признал меня?
В этом высоком человеке с суровым выражением лица Чжан Чжаочжун узнал Вэнь Тайлая. Вэй Чуньхуа и другие члены Ордена уже убили оставшихся наверху солдат в железных доспехах и тоже спрыгнули в яму. Вэнь Тайлай и Чжан Чжаочжун пристально смотрели друг на друга; Тайлай вспоминал, как когда-то его противник схватил его в плен и какие страдания тот принес ему. Он с криком бросился на Чжаочжуна, применив удар Пиличжан[58]. Битва была еще более ожесточенной, чем только что состоявшийся бой между Чэнем и Чжаном. Принцесса Касили видела, как Вэнь Тайлай яростно атаковал противника, словно молния; она испугалась. Увидев выражение страха на ее лице, Чэнь Цзялуо подошел к ней, взял ее руку в свою и слабо улыбнулся. Принцесса посмотрела на него с вопросительным выражением лица. Чэнь Цзялуо понял, что она хочет узнать, не устал ли он после боя, поэтому медленно покачал головой. Касили вытерла пот и грязь с его лица своим рукавом. Чэнь Цзялуо достал три шахматные фигуры, чтобы помочь Вэнь Тайлаю, если тот вдруг окажется в опасном положении. Он вертел в руках фигуру и думал: «Это действительно похоже на какую-то смертельную шахматную партию; расстановка сил на доске слишком запутана. Вэнь и Чжан стоят по центру и сражаются, не жалея сил; мы окружили их, но снаружи цинские войска окружили нас. Хуо Цинтун и ее войска хотели помочь нам, но они тоже окружены. Нам достаточно сделать один неверный шаг, чтобы проиграть эту игру».
Все знали, что Вэнь Тайлай хочет собственными руками отомстить противнику за все те унижения, что тот ему принес, поэтому просто наблюдали за битвой со стороны, не давая Чжан Чжаочжуну сбежать, но и не помогая своему брату. Все знали, что Вэнь Тайлай – отличный боец, и даже если он не победит, поражения своего не примет. Бой их был схож со штормом на море: один, словно волны, нападал, а другой, будто риф, защищался. Волны одна за другой набрасывались на риф, но риф все равно твердо стоял на месте. Чэнь Цзялуо подумал: «Если кто-то вмешается, Четвертый брат будет недоволен; но если ему поможет его жена, то он, я думаю, не обидится». Поэтому Глава подмигнул Ло Бин. Ло Бин поняла и уже хотела метнуть нож, но побоялась по ошибке ранить мужа.
– Глава, – сказала она, – я не могу, лучше помогите вы.
Чэнь Цзялуо, услышав слова Ло Бин, бросил три шахматные фигуры в жизненно важные точки Чжан Чжаочжуна. Тот увернулся, но Вэнь Тайлай воспользовался ситуацией и пошел напролом. Он был близок к победе, как вдруг до него донесся топот лошадей, громкие крики и лязг оружия. Кто-то бросился к краю ямы и крикнул:
– Мастер Чэнь, Касили, вы здесь?
– Папа, папа, мы тут! – воскликнула принцесса.
– Подкрепление, конечно, в пути, но давайте сначала разберемся с этим предателем! – сказал Чэнь Цзялуо.
Все подняли свое оружие вверх и понеслись на Чжан Чжаочжуна. Ладони Чжана были быстрыми, словно ветер, и он неожиданно ударил принцессу в грудь. Воины бросились к ней на помощь, но никто и представить не мог, что на самом деле это был отвлекающий маневр. Чжаочжун поднял горсть земли и кинул в толпу, а пока остальные пытались избавиться от земли и песка, попавших в глаза, он выбрался из ямы и пустился прочь.
Члены Ордена хотели было броситься за ним, но увидели, как воины-мусульмане уже несутся в погоню, размахивая саблями. Цинские войска с громкими криками пытались остановить их; в это время Чжан Чжаочжун затерялся в толпе своих солдат. Вэнь Тайлай взял в руки копье и вскочил на своего белого коня, тоже желая броситься в погоню, но Ло Бин остановила его.
Когда Касили увидела прибывшего отца, то заметила на его лице, бороде и мече следы крови. Она бросилась к нему в объятия, без остановки повторяя:
– Папа, папа!
– Папа здесь, чтобы спасти тебя.
Сюй Тяньхун забрался на спину лошади, чтобы осмотреться. Он увидел, как на востоке поднялся столб пыли, и понял, что в их сторону движется армия в железных доспехах.
– Мастер Му, давайте скорее отступим на запад, на ту возвышенность! – воскликнул он.
Му Жуо Лун знал о том, что Сюй Тяньхун слов на ветер не бросает, да и к тому же он в прошлый раз помог отвоевать Коран, поэтому быстро отдал приказ отступать. Но с западной стороны на них тоже надвигались цинские войска. Армия мусульман, подвергшаяся граду стрел, оказалась в ловушке.
Му Жуо Лун подумал про себя: «Хуо Цинтун была права. Я ошибся, обвинив ее. Должно быть, она сейчас чувствует себя подавленной. Увы, я был слишком жесток». Ему пришлось вести свое войско на большую песчаную дюну и стойко обороняться, ожидая возможности выбраться из ловушки. Цинские солдаты не осмеливались броситься на них, потому что они были достаточно высоко.
Хуо Цинтун привела свою армию на расстояние десяти ли от лагеря врага. В полдень того же дня командиры каждого отряда один за другим явились к ней, чтобы доложить о текущей ситуации.
– Очень хорошо, вы все отлично поработали, – сказала Хуо Цинтун.
Достав линцзянь, она продолжила:
– Командир второго отряда Зеленого знамени, возьмите пятьсот бойцов и отправляйтесь оборонять южный берег Черной реки. Не дайте цинским войскам переправиться через реку. Если они начнут наступление, не рискуйте, а просто попытайтесь их остановить.
Командир кивнул и удалился.
– Командир первого отряда Белого знамени, – обратилась дальше Хуо Цинтун, – возглавьте войска и постарайтесь увести цинских воинов на запад. Не выигрывайте сражений, а просто уведите их как можно дальше.
Командир Белого знамени, будучи человеком горделивым, ответил:
– Наши войска не могут не одерживать побед. Мы не умеем проигрывать.
– Это мой приказ, – сказала Хуо Цинтун. – Возьмите с собой четыре тысячи голов овец и оставляйте их на своем пути по мере продвижения. Пусть это заставит противника идти на грабеж и отбирать животных.
– С чего это мы будем дарить цинским войскам наш скот? – возмутился командир. – Мне делать, что ли, нечего?
Хуо Цинтун сжала свой маленький рот и грубо спросила:
– Ты не слушаешь мои приказы?
Командир достал свой меч и воскликнул:
– Если бы ты вела нас к победе, я бы слушал твои приказы. Но если ты заставляешь нас проиграть бой, то я не буду подчиняться.
– Я веду вас к победе. Сначала вы пойдете в отступление, а затем отправитесь в контратаку.
Глаза командира налились кровью, и он закричал:
– Даже твой отец не верит в эту чушь, и ты думаешь, что сможешь обмануть меня? Думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Из-за твоих приказов мы не спасли принцессу Касили!
– Арестовать его! – воскликнула девушка.
Четверо солдат бросились вперед и схватили его за обе руки. Командир не сопротивлялся, а только холодно рассмеялся.
Хуо Цинтун громко сказала:
– Цинские солдаты пришли сюда, чтобы унизить нас. Нам нужно объединить всю нашу армию, чтобы выиграть битву. Ты будешь слушать мои приказы или нет?
Командир воскликнул:
– Не буду! И что ты мне сделаешь?
– Казнить его!
Командир был слишком высокомерен и храбр, думая, что Хуо Цинтун не посмеет наказать его. Услышав это, он внезапно побледнел. Солдаты вывели его на улицу и отрубили голову мечом. После девушка велела выставить голову на всеобщее обозрение. Затем Хуо Цинтун поставила бывшего помощника командира во главе отряда Белого знамени и приказала ему отступать на запад, пока он не увидит поднимающиеся с востока клубы пыли, а затем сделать крюк и вернуться как можно быстрее, избегая сражения с цинскими солдатами. Новый командир принял приказ. Остальным командирам она сказала в полном составе отправиться на восток и остановиться у Большого Болота.
Отдав всем приказы, она отошла в укромное место, опустилась на колени и, заливаясь слезами, начала шепотом молиться:
– О Великий Аллах, пусть учение твое победит нашего врага. Теперь мой отец не верит мне, мой брат не верит мне, и даже мои люди не верят мне, и мне приходится убивать, чтобы заставить их делать то, что я приказываю. Аллах, благослови нас и дай нам победу, чтобы мой отец и сестра могли благополучно вернуться. Если им суждено умереть, пожалуйста, пощади их и позволь мне занять их место. Сделай так, чтобы мастер Чэнь и моя сестра полюбили друг друга и были счастливы вечно. Ты подарил моей сестре такую неземную красоту, поэтому ты по-особому дорожишь ею; так благоволи же ей и далее.
Закончив молиться, девушка села на коня и крикнула:
– Отряды Черного знамени, следуйте за мной! Остальные – в оборону!
Му Жуо Лун, Чэнь Цзялуо и другие оказались в ловушке в песчаных дюнах. Цинские солдаты дважды атаковали, но их нападения храбро отбивали мусульмане. Вокруг песчаных дюн громоздились трупы, и обе стороны понесли тяжелые потери.
После полудня цинских солдат охватил ажиотаж, так как им навстречу неслась толпа воинов. Возглавлял эту толпу человек в желтых одеждах, с длинным мечом в руках и шапочке с пером на голове. Это была Хуо Цинтун.
– В атаку! – крикнул Му Жуо Лун.
Мусульмане бросились вперед, и цинские солдаты уже не были в силах противостоять воинам, нападавшим с двух сторон. Мусульманская армия объединилась; принцесса Касили подбежала к сестре и обняла ее. Хуо Цинтун взяла свою сестру за руку и крикнула:
– Командир третьего отряда Черного знамени, отступайте с людьми на запад, встретьтесь там с отрядом Белого знамени и следуйте приказу их командира.
Командир принял приказ. Отряд ехал на специально отобранных лошадях, которые мчались быстрее ветра, и уже через несколько мгновений они увидели развевающиеся вдалеке знамена, по пятам которых последовала часть цинских солдат.
– Отлично, – сказал Хуо Цинтун, – командир первого отряда Черного знамени, отправляйтесь в город Яркенд и выполните все приказы, которые даст мой брат. Командир второго отряда Черного знамени, отправляйтесь к южному берегу Черной реки и присоединитесь к войскам Зеленого знамени, слушайте их приказы.
Отряды отправились в путь, и цинские солдаты последовали за ними.
– Все остальные – на восток! – воскликнула Хуо Цинтун.
Войско мусульман освободило путь, и Му Жуо Лун, Чэнь Цзялуо и оставшиеся солдаты ринулись на восток.
Чжао Вэй лично повел отряды в погоню за Хуо Цинтун. Отряды эти представляли собой группу элитных солдат маньчжурской армии. Сотня солдат мусульманского войска прикрывала отступление, но Чжао Вэй и его люди смогли окружить и убить их всех. Генерал был просто вне себя от радости; увидев рядом с Хуо Цинтун знамя с изображением полумесяца, он закричал:
– Тот, кто принесет мне сюда это знамя, получит сотню серебряных!
Солдаты цинской армии, одобрительно крича, бросились вперед, желая заполучить награду.
Мусульмане ехали на хороших лошадях, и цинской армии было трудно за ними угнаться. Но через тридцать-сорок ли некоторые из мусульманских воинов начали отставать и были убиты противниками. Чжао Вэй увидел, что все они были либо старики, либо мальчики, и воскликнул:
– У их командира сейчас нет в распоряжении сильного войска. За ними!
Они проскакали галопом еще семь-восемь ли и увидели, что мусульманские войска рассеиваются. Впереди, на вершине большой песчаной дюны, развевалось знамя с полумесяцем. Чжао Вэй, обнажив меч, устремился вперед. Но когда он добрался до вершины, то до смерти испугался, увидев, что там выстроились отряды хорошо подготовленных мусульманских воинов. Руки Чжао Вэя задрожали, и он чуть не выронил меч. Изначально цинских солдат было в несколько раз больше, чем мусульман, но в погоню за отступавшими в разные стороны мусульманскими отрядами было отправлено так много воинов, что сейчас только десять тысяч солдат в железных доспехах противостояли сосредоточенной мощи мусульманской армии. Позади них появились еще две мусульманские колонны, и, увидев вражеские войска на севере, юге и западе, Чжао Вэй крикнул:
– Все вперед! На восток!
Маньчжурские войска устремились вперед, по мере того как мусульманские бойцы постепенно приближались к ним. Им удалось пробраться на восток, но тут среди солдат, что бежали впереди, начали раздаваться крики ужаса.
– Генерал, дело плохо! Впереди болото! – крикнул Чжао Вэю один из солдат.
И правда, воины вместе с лошадями начали увязать в трясинах. Оказывается, те реки в пустынях, которые не впадали ни в какое море, сливались с озерами, постепенно высыхали и превращались в болота. Площадь болот – больше десяти ли, а глубина вязких вод – больше десяти чжаней. Невооруженным взглядом болот не было видно, но местные прекрасно знали, где они располагаются. Хуо Цинтун устроила им ловушку, а Чжао Вэй, которого ослепила жажда к победе, в эту ловушку попался.
Чэнь Цзялуо и остальные стояли на песчаных дюнах и наблюдали за битвой, видя, как все больше и больше цинских солдат погружаются в грязь. Те цинские солдаты, что шли последними, пытались развернуться и убежать, но мусульмане уже успели вырыть глубокий ров, который лошади противника преодолеть не могли. Войско в железных доспехах было зажато с трех сторон; они медленно погружались в трясину один за другим. Цинские солдаты кричали и вопили. Когда грязь достигла их ртов, крики прекратились, теперь можно было увидеть лишь беспомощно размахивающие руки, а через некоторое время их тела полностью погрузились в трясину. Оставшаяся цинская армия сражалась отчаянно, но все равно увязала в болоте. Лишь сотне воинов и Чжао Вэю удалось спастись, проложив себе кровавый путь через мусульман.
book-ads2