Часть 6 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Медленно повернув голову, Джейд смерила взглядом ухмыляющихся стражников, снова посмотрела на возницу и, сверкнув глазами от бешенства, уставилась на графа с самым упрямым видом, сообщая:
— Вы, может, и готовы нарушать закон, а я нет! Нам пора отправляться на поиск несчастных охотников, не стоит задерживаться дольше.
Граф не двинулся с места.
Джейд даже на миг показалось, что перед ней статуя, а не человек, но тут он моргнул, развеяв наваждение.
— Спасибо. как вас? — граф посмотрел на возницу. Лицо его сиятельства ничего не выражало, но Джейд заметила, как нервно дернулся уголок его губ.
— Джо, — радостно ответил мужчина.
— Джо, — медленно повторил граф. — Я запомню.
И столько нехорошего обещания было в этой короткой фразе, что Джо моментально сдуло с поля видимости, и даже стражники перестали улыбаться.
— И все же, мисс Дэвис, в лесу очень опасно. Я уже не говорю об элементарных неудобствах... — его сиятельство предпринял последнюю попытку воззвать к ее благоразумию.
И оно отозвалось! Где-то в голове Джейд здравый смысл пытался достучаться до гордости, объясняя что-то свое, очень важное. Что-то о прелести жизни и о нехорошем предчувствии. Но...
— Я — специалист своего дела, — сказала она, мотнув головой, — и докажу вам это. Не стоит за меня волноваться, все свои проблемы я способна решить сама.
— Вот как? — граф шумно втянул воздух. — Хор-рошо. Тогда действительно не стоит больше задерживаться.
— Давайте я возьму саквояж, — вмешался в разговор Каспиан.
Джейд благодарно улыбнулась ему, но граф заслонил ее от Вудса, сказав ледяным тоном:
— Вы разве не слышали? Мисс Дэвис — специалист, она сама со всем справится. Вперед! Нас ждут пропавшие.
Каспиан виновато взглянул на Джейд, но спорить не стал. Да она бы и сама не позволила ему вступиться! Теперь, после произнесенного графом, внутри нее все кипело, желая вылиться или в скандал или в бурную деятельность. Так что, сжав покрепче ручку саквояжа, она последовала за мужчинами, твердо для себя решив: не проявит слабости перед ними ни за какие сокровища мира!
Спустя пять минут ходьбы в лесу ее решимость слегка поугасла. Плащ то и дело цеплялся за сухие ветки деревьев, каблуки — хоть и были совсем небольшими — вязли в земле, к тому же, стоило им войти в это дикое царство сухостоя, как со всех сторон налетела прожорливая мошкара, желая съесть Джейд целиком!
Защитных заклинаний от насекомых Джейд не помнила! В саквояже было лавандовое масло, которое могло помочь, но для этого нужно было попросить мужчин сделать перерыв...
— Все хорошо, мисс Дэвис? — Будто почувствовав злобный взгляд, буравящий его затылок, граф Баррингтон обернулся.
— Прекрасно! — ответила Джейд, сдув с лица прядь волос, выбившуюся из тщательно сделанной с утра прически. — Лучше всех.
— Я очень рад. — Он кивнул и. тут же отвернулся, продолжив тихий разговор со стражниками
— Так что за гадину они хотели убить? — озвучил Вудс вопрос, терзавший Джейд все это время. — Я никак в толк не возьму, за кого дают денег? Может, бургомистр назначил награду за чью-то поимку?
— Увы, об этом история умалчивает, — ответил граф, поворачивая влево и замирая.
Все время до этого он уверенно вел их, пуская вперед магические светлячки, заговоренные на поиск живых существ, коих в зловещем Темном лесу почти не осталось. Джейд сомневалась в успехе подобной затеи, но упорно молчала, надеясь, что скоро им самим надоест поиск иглы в стоге сена. Минутой раньше они набрели на чью-то мелкую нору, и вот теперь снова встали.
Она не удержалась и саркастично фыркнула, выразив таким образом свое веское мнение по поводу происходящего.
— Нет, здесь давно никого не было, — пробормотал граф. — Странно. Нам не сюда.
Джейд передернуло от очередного укуса. Остервенело влепив самой себе пощечину, она снова сдула с лица прядь волос и переложила саквояж в другую руку.
Стражники обернулись. Каспиан даже дернулся в ее направлении, явно собираясь все же предложить свою помощь, но Джейд так зыркнула на него, что парень передумал. Закрыв рот, он сделал пару шагов назад и неодобрительно покачал головой.
— Направо, — постановил бездушный граф, единственный никак не прореагировавший на страдания спутницы. — И осторожней. Я могу ошибаться, но чутье подсказывает...
— Ругхий хвост, — прошелестел мистер Доу.
Вскинув голову, он смотрел на дерево неподалеку. Там, в футах в пятнадцати от земли, висела толстая зеленая паутина, судя по всему, сплетенная пауком немалых размеров...
Джейд невольно попятилась. Шаг. Второй. Под ногой что-то хрустнуло. От неожиданности Джейд вздрогнула и выронила саквояж. В звенящей тишине леса ее: “Ох!” прозвучало, как набат колокола.
Мужчины уставились на нее с явным негодованием.
— Прошу прощения, — пробормотала она, не поднимая сумку и делая вид, что так и было задумано.
— Дэвис, не переживай, держись за моей спиной, — попытался подбодрить ее Каспиан, позабыв при этом про этикет и вежливое обращение к незамужней девушке. — Мужчины для того и нужны, чтобы прикрывать слабых беззащитных... ругх всех вас побери!
Решивший приблизиться к ней Каспиан не заметил небольшую корягу и едва не упал, зацепившись ногой.
Ругаясь, он пробежал несколько футов вперед и наконец остановился, упершись в дерево. Лбом.
Судя по звуку их встречи, и дерево и голова были пустыми...
— Благодарю вас за проявленную самоотверженность. — Джейд неспешно подошла к парню и бесцеремонно схватила за подбородок. Покрутив голову влево и вправо, она постановила: — Жить будете, мистер Вудс. Но это при условии, что больше не допустите фамильярностей в мой адрес.
— Тяжелая сумочка, — заметил мистер Доу, также подошедший к Джейд и поднявший с земли ее саквояж, — что вы там носите? Разве зеркальце и раствор зеленотрава могут столько весить?
Джейд холодно улыбнулась и отняла свое добро, заявляя:
— Ваша работа — управляться с оружием, и я не спрашиваю, чем оно заряжено, потому что доверяю вам. От вас прошу того же.
— Доверия? Принять вас, мисс упрямица, за настоящего лекаря? — Мистер Доу веско задрал указательный палец вверх и постановил: — Да подо мной скорее земля содрогнется и...
— Хайгир, — тихо сказал граф, стоя сбоку от них.
— Да, именно! И хайгир от смеха сдохнет, — кивнул мистер Доу.
Джейд возмущенно обернулась к графу Баррингтону, но спорить ни с кем больше не решилась. Она вообще забыла слова.
Удерживая в руках заряженное ружье, его сиятельство слишком внимательно смотрел куда-то Джейд за голову. Настолько внимательно, что у нее от избытка плохого предчувствия начала медленно проплывать перед глазами прожитая жизнь. Очень, надо сказать, коротенькая!
— Кто там? — прошептала она, даже не собираясь оглядываться.
— Паучек, — ответил Каспиан, не спеша выпрямляясь. Осторожно вынув собственный кинжал, он продолжил говорить: — Ты ведь их не боишься, Дэвис. Так что стой спокойно, все будет...
Что-то сзади зашипело, клацнуло. И звук был такой, будто паучок очень-очень много ел в гостях у бабушки и вырос большим-пребольшим!
Затылок Джейд обдало теплом и в тот же миг раздался выстрел. И еще один...
Стрелял граф. Следом среагировал мистер Доу.
Дальше стоять на месте Джейд не смогла. Рванув вперед и испуганно вытаращив глаза, она собиралась остановиться только где-нибудь у границы с Лифорширом, и то, чтобы отдышаться и войти в столицу с достоинством. Но между ней и родным городом оказалось непреодолимое препятствие — граф.
— Мисс Дэвис, встаньте, пожалуйста, за мной, — абсолютно спокойно попросил он, поймав ее и на несколько секунд заключив в свои объятия. — И, прошу, не делайте резких движений. Обморок, к примеру, можно перенести. Мы договорились?
— Только ради вас, — прошептала Джейд, на ватных ногах перемещаясь куда сказали и даже не собираясь спорить.
Мистер Доу в это же время встал слева от графа, а Каспиан справа. Оба держали в руках ружья и приняли боевые стойки.
И Джейд наконец посмотрела туда, где стояла совсем недавно. Там скалилось оно. Чудовище.
Монстр!
Зеленое, склизкое существо с толстым брюхом, удерживаемым на восьми тонких длинных лапках. Красные бусинки глаз сияли, а изо рта торчали острые, загнутые кверху жвалы, с которых капало нечто прозрачное и густое.
Существо медленно перебирало лапами, хрипело и пошатывалось. Из его боковины едва заметно текла оранжевая жидкость...
— Оно ранено, — прошептала Джейд счастливо. — Стреляйте еще, пусть оно сдохнет.
— Мисс Дэвис, вы же лекарь, — ей показалось, что граф усмехается. — Как насчет того, чтобы призвать нас сохранить живому существу жизнь?
— Вы с ума сошли? — Джейд облизнула пересохшие от ужаса губы и повторила: — Стреляйте же!
— Вы ее слышали, — проговорил граф уже совсем другим тоном, вновь вскинув ружье.
Дальше Джейд пришлось зажмуриться, потому что зеленый паукообразный монстр с визгом... подпрыгнул, бросившись вперед. Раздались три новых выстрела.
Клекот. Крик. Ругательства. Хрип. Человеческий стон...
Джейд распахнула глаза.
Паук корчился в конвульсиях, а рядом лежал мистер Доу, нога которого оказалась погребена под частью чудовищного тела. Со жвала паука капнула прозрачная жижа, попав прямо на бедро мистера Доу. Он взвыл от боли.
И именно этот полный страдания звук привел Джейд в чувство.
Схватив огромный сук у своих ног, она подбежала к монстру и, воткнув кусок дерева под него, принялась давить сверху, пытаясь использовать тот, как рычаг. Очень быстро ее оттеснил граф, рядом с ним встал Каспиан. Джейд же принялась тащить едва не плачущего мистер Доу на себя, прихватив под мышками.
book-ads2