Часть 23 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Как грубо! — У Цзэтянь отпустила руль, снова принимаясь хлестать русалок кнутом.
На дно лодки, как метеорит, упал еще один деликатес, снова оставляя вмятину.
— А они и правда наносят суперурон! — Тан Тайцзун выглядел так, словно вот-вот сойдет с ума. — Если он продырявит шлюпку, нам конец! У Цзэтянь, ты должна помолиться Мацзу!
— Что? — У Цзэтянь замерла, остановив занесенный для удара кнут.
— Ну, знаешь, богине моря!
— Я знаю, кто это! Я просто в шоке оттого, что ты предложил мне помолиться ей!
— Ты единственная женщина-император в нашей истории; богиня скорее ответит на твои молитвы! На нас нападают по ошибке — мы никогда не были тиранами!
— Ты думаешь, она прислушается ко мне только потому, что я женщина?
— Ты не просто женщина!
Как раз в этот момент в поэтической битве наступила пауза.
У Цзэтянь ошеломленно уставилась на Тан Тайцзуна, но потом покачала головой:
— Мы — самостоятельные легенды и не должны преклоняться перед другими. Справимся своими силами!
Взволнованный Тан Тайцзун посмотрел на Зака:
— Парень, ты можешь заставить нас двигаться быстрее?
— Я пытаюсь! — ответил Зак. — Думаешь, я этого не хочу?
— Тебе нужна дополнительная мощность. — Тан Тайцзун нахмурился, а его руки словно на автомате продолжали выпускать стрелы. Затем его внимание переключилось на Ли Бая. — Сяньшэн, проведите для меня эксперимент! Прикоснитесь к мальчику и прочитайте то стихотворение, которое вы написали о Цинь Шихуане!
— Которое из? — Ли Бай, покачивая мечом, прервал декламирование.
— Ну, знаете, то, которое все цитируют! «Правитель Цинь сметает шесть царств»!
— А! Хорошо. — Ли Бай, спотыкаясь, подошел к Заку сзади и хлопнул его по спине.
Правитель Цинь собрал все шесть сторон,
Могуч, как тигр, непобедим герой!
Мечом пронзает тучи в небе он,
Вассалы все спешат к нему толпой[20].
Зака захлестнул жар. Он ахнул. Шкала его ци резко поднялась с критически низкого уровня, но теперь она была не черная, а белая.
— Работает! — воскликнул Тан Тайцзун, но произнес он это невнятно, так как магия стихотворения Цюй Юаня снова взяла верх. — Не останавливайтесь!
Ли Бай продолжал читать:
Ниспосылает Небо свет идей,
И льется мудрых замыслов поток:
Перековал мечи в «златых людей»[21],
Открыл врата заставы на восток[22],
Воздвиг на Гуйцзи знак высоких дел,
С террас Ланъе[23] на мир воззрился сам.
Зак не мог этому поверить. Он так привык, что все ненавидят Цинь Шихуана, и был шокирован тем, что Ли Бай написал о нем эпическую поэму. Черные меридианы Зака становились все бледнее и бледнее. Поток магии стал почти неприятно теплым в его теле.
А каторжанам строить повелел
Себе гробницу на горе Лишань[24];
Послал за эликсиром вечных лет —
Во мгле сокрытое родит печаль.
А, неважно. Вот и оно.
На берег моря взял свой арбалет —
Убить кита, что на пути лежал:
Как пять святых вершин[25], тот вдруг возник,
Громоподобные подъяв валы;
Уходит в небеса его плавник,
Сокрыв Пэнлайский холм в морской дали…
Зак вскрикнул, когда магия стала обжигающей.
— Остановись! — закричал он. — Хватит! Жжется! Что-то не так!
— Нет, все именно так, как и должно быть, — поморщился Цинь Шихуан. — Обо мне не получится говорить, не затрагивая моих плохих поступков. Они такая же неотъемлемая часть легенды, как и мои достижения.
— Нет, я имею в виду магию! Она сжигает меня!
— Ну это тоже неудивительно. В тебе частица моего духа. Ты принципиально несовместим с ци, заряженной даосской магией.
— Что? Тогда как ты мог… — голос Зака сорвался на крик, когда боль стала невыносимой.
Взял на корабль Сюй Фу веселых дев —
Не отыскал он зелья в тех морях,
И в глубь тяжелую земных слоев
Лег саркофаг златой и хладный прах.
Ци в шкале Зака достигла максимума. Его меридианы полностью побелели, обжигая его, будто по венам текло расплавленное серебро.
book-ads2