Часть 29 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Будьте с ними потверже, — посоветовала она новому опекуну. — Строгость — вот то, что им требуется.
— Кстати, вы говорили, что за это я получу деньжат, — напомнил Грили.
— Так и есть, через семь — десять дней вам придет по почте чек, — ответила Смэрт.
Грили нахмурился и сплюнул бурую слюну.
— А теперь — в Атлантик-Сити, верно, дочки? Я только что вышел на волю. Сколько лет я не видел свою старушку! Вот она обрадуется таким дочерям!
Сабрина взяла младшую сестру за руку, и они побрели следом за Грили к его грузовичку.
— Лучше сюда не возвращайтесь, девочки, — напутствовала их мисс Смэрт с нехорошей улыбкой.
Девочки залезли в машину, Грили запустил двигатель и тут же врубил четвертую передачу. Колеса закрутились так, что повалил дым. Грили поцокал языком, довольный представлением, и включил первую передачу.
— Да здравствуют неприятности! — крикнул он.
По городу он катил с редкой бесшабашностью: опасно сворачивал, буксуя в снегу, лихо подрезал других водителей. Красного сигнала светофора для него не существовало, всех остальных на дороге он бранил на чем свет стоит. На очередном повороте он обдал грязным талым снегом старика с палочкой, да еще напугал его гудком.
— Как вам не стыдно! — не выдержала Дафна.
— Зато весело! — огрызнулся Грили.
— Вам бы вернуться и проверить, как он там.
— И не подумаю! Какое мне дело до какого-то старого олуха? Когда специально кого-то обижаешь, то не бежишь потом к нему на помощь с носилками, правда же? Он бы поколотил меня своей палкой, и правильно сделал! Изучай жизнь, детка!
— Что вы сейчас сказали? — насторожилась Сабрина. — Насчет помощи?
— То и сказал: никогда не возвращайся. Что бы я ему сказал? Что не сожалею о своем поступке? Возвращаться нужно только тогда, когда действительно хочешь помочь.
Слова Грили не выходили у Сабрины из головы: "Когда специально кого-то обижаешь, то не бежишь потом ему на помощь…"
— Дафна, Паутинка не убивал Оберона! — крикнула Сабрина.
Дафна повернулась к сестре:
— Что?
— Он вернулся, чтобы нам помочь. Он испугался, что нам досталось. Он возвращался дважды! Тот, кто виноват, так не поступает.
— Что ты бормочешь? — спросил Грили.
Сабрина не удостоила его ответом.
— Оберон сам сказал, что его убил Паутинка, — возразила Дафна. — Зачем ему было врать?
— Да, то есть нет… Ну, не знаю… Оберон был сумасшедшим, но слишком многое не сходится. Оба, Оберон и Паутинка, утверждали, что ничего не знают об "Алой Руке". Как же тогда на теле Оберона появился тот знак? — спросила Сабрина.
— Его мог оставить кто-то еще, — предположила Дафна. — Почему же Оберон решил, что убийца — Паутинка?
— Потому что Паутинка был последним, кого Оберон видел перед смертью. Эльф принес ему вина, чтобы выпить за их планы. Что, если яд добавили в вино перед тем, как Паутинка его налил?
— Мне гораздо больше нравилось, что вы молчали, когда мы знакомились. У меня от вашей трескотни раскалывается голова! — пожаловался Грили.
— Надо отыскать бабушку, — решила Дафна. Машина для разнообразия затормозила на красный свет. Дафна без предупреждения выскочила на улицу, потянув за собой Сабрину. Девочки уже много раз повторяли этот фокус, только раньше заводилой всегда была Сабрина. В этот раз она была застигнута врасплох и шлепнулась на скользком тротуаре. Грили распахнул дверцу и помчался за ними с криком:
— А ну назад!
Дафна убегала со всех ног, не зная, что Сабрина упала. Прежде чем та успела встать, Грили схватил ее за длинные белокурые волосы и рывком поставил на ноги.
— А теперь поймаем твою сестренку! В другой руке он держал ломик.
Они пересекли запруженную транспортом и людьми улицу, лавируя между машинами и пешеходами, свернули в проулок, оказавшийся тупиком. Дафна оглянулась и остановилась. На ее личике читалось отчаяние.
— Я думала, мы бежим вместе, — простонала она. — Прости меня!
Грили подтолкнул Сабрину к Дафне и похлопал ломиком по ладони. Этот звук не предвещал ничего хорошего.
— Что я вам сказал, а? — прорычал он. — Я говорил, что меня надо слушаться?
— Там было еще что-то насчет "скатертью дорожка", — тихо напомнила Сабрина, потирая голову — он очень больно рванул ее за волосы.
— Теперь у нас неприятности, — продолжил Грили. — Я, знаете, вспыльчивый. В бешенстве я такое творю, что сам потом жалею.
— Не подходите к нам! — крикнула Сабрина.
— Я вас предупреждал, пигалицы: только без трепа! Вам не говорили, что на мне семь трупов?
— Только и всего? — раздалось откуда-то сверху.
Сабрина задрала голову и увидела падающее прямо с неба тело. Оно с шумом приземлилось на асфальт, по которому от удара во все стороны побежали трещины. Когда упавший встал, Сабрина невольно заулыбалась: это был мистер Канис.
— Я бы не хвастался такой малостью! Грили отпрянул и сжал кулаки.
— Откуда ты взялся? Лучше не лезь в чужие дела! — И Грили замахнулся на Каниса своим ломиком.
— Для меня это дело тоже не чужое, — произнес еще чей-то голос за спиной убийцы.
Там стоял Свинсон.
— И для меня, — добавил сверху третий голос.
Это была Бесс, спикировавшая с неба: ее рюкзачок оказался реактивным двигателем. Стоило ей коснуться земли, как пламя у нее за спиной погасло.
— Кто вы такие? — крикнул Грили.
— Сказочные герои, — ответил Свинсон. — Настало время для сказочки на сон грядущий.
Свинсон нанес нераскаявшемуся преступнику такой удар, что тот рухнул как подкошенный. Бесс лягнула упавшего для порядка. Канис следил за происходящим неподвижно, со скучающим лицом. Тут на плечо Сабрины легла чья-то рука. Она оглянулась и увидела бабушку Рельду. Дафна кинулась старушке на шею, но у той хватило сноровки, чтобы обнять сразу обеих внучек.
— Так, девочки, нам надо поскорее покинуть город. Боюсь, вся семья попала из-за меня в опасный переплет, — сказала бабушка. — Уверена, что эта Смэрт обратится в полицию, чтобы меня арестовали за похищение детей.
— Нет, бабушка, сперва мы навестим Титанию, — ответила Сабрина.
— Что?! Зачем?!
— Надо, чтобы она знала, что ее мужа убил не Паутинка.
* * *
Горчичное Зерно дожидался их в "Золотом яйце". Он пригласил их в бывший кабинет Оберона, где за письменным столом царя восседала его суровая вдова. На ней был костюм в полоску, такой же в точности, как костюм Оберона. В руках она держала фотографию в рамке. Вид у нее был утомленный, глаза красные, словно она пролила много слез. Стоявший рядом Оз не спускал с нее озабоченного взгляда. Увидев гостей, он кинулся к ним навстречу.
— Горчичное Зерно, у твоей матери нынче тяжелый день, — сказал он. — Уверен, что я смогу ей помочь.
— Нет, — промолвила Титания, не поднимая глаз. — Веди своих друзей, сын мой.
Горчичное Зерно подвел всех к столу и поклонился матери.
— День, наоборот, счастливый, — заговорила царица, отрывая взгляд от фотографии. — Мы гуляли по Центральному парку, среди людей. Как мне хотелось продлить эти прекрасные мгновения! Теперь его нет. Я так много хотела ему сказать, но не сказала!
Титания замолчала.
Сабрине не терпелось сообщить ей о своем открытии, но она знала, что сейчас молчание — лучший подарок безутешной царице.
— Мне доложили, что убийца моего мужа погиб, — сказала Титания. — Ваша семья подтвердила свою репутацию превосходных сыщиков.
— Мы чрезвычайно вам признательны и готовы это доказать, — подхватил эльф Горчичное Зерно.
— У нас есть сомнения насчет Паутинки, — сказала бабушка.
— Вот как? — спросил Оз.
— Моя внучка хорошенько обо всем поразмыслила, и у нее появились любопытные вопросы, ответов на которые пока нет. — И старушка подтолкнула Сабрину вперед.
book-ads2