Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Если уж рассказывать, то рассказывать всё! — ничуть не смутился Шарманьяк. Сабрина почувствовала, как краска смущения заливает ее лицо. Шарманьяк расхохотался: — Как там поется? Тили-тили-тесто — жених и невеста! Пак и Сабрина — влюбленные дубины… Сабрина увидела, что Дафна уже начала подпевать Шарманьяку. — Заткнитесь оба! — прикрикнула она на них. — Хорошо, хорошо! Пусть будет по-вашему! — Ну, вот и отлично, — улыбнулся Шарманьяк. — Не часто встретишь Гримма, который был бы настолько разумен, а я, поверь мне, знавал многих. В это мгновение дверь дома широко распахнулась, и на крыльцо выбежали бабушка и дядя Джейк. Они, казалось, одним прыжком преодолели лужайку и заключили Сабрину и Дафну в свои объятия. Следом прибежал Эльвис, повалил Дафну на землю и принялся с воодушевлением лизать ее лицо. — Lieblings! Спасибо, Господи! — закричала бабушка. — Мы уже несколько часов разыскиваем вас. Счастливое воссоединение продолжалось недолго. Мистер Канис быстро пересек лужайку, когтистой рукой схватил Шарманьяка и поднял его в воздух. — Если ты тронул хоть волос на их голове, я тебе… — Мистер Канис, он не сделал нам ничего плохого! — закричала Сабрина. — Отпустите его. Канис пропустил ее просьбу мимо ушей. — Куда вы запропали? — Мы заблудились. Канис скривился. — Если бы вы заблудились, я бы вас нашел. — Но я же нашел их, — подал голос Шарманьяк, пытаясь освободиться от когтистых объятий. — Или они нашли меня. Я бродил по лесу. Неважно. Но ведь я привел их домой. А теперь опусти меня на землю, ты, дворняжка несчастная. Канис повернулся к бабушке Рельде. Та поспешно кивнула, и он благополучно поставил принца на ноги. — А где же были вы сами? — спросила бабушка у Шарманьяка. — Вы пропадали почти три месяца. Мы перевернули весь город, разыскивая вас. Снежка места себе не находит от волнения. Немедленно позвоните ей! Шарманьяк отрицательно покачал головой. — Я просто хотел удостовериться, что девочки благополучно доберутся до дома, а теперь мне нужно идти. — Куда? — спросила Сабрина. — Она права, дружище, — подал голос дядя Джейк. — Тебе некуда идти. Лишившись должности, ты лишился и дома. Теперь там живет Королева Червей. Так что ты — бездомный. — О, — вздохнул Шарманьяк, устремив взгляд куда-то вдаль. Сабрина никогда бы не поверила тому, что произнесла в следующий момент, но она все-таки сказала это: — Оставайтесь у нас. Бабушка чуть не задохнулась, но сумела вовремя выдавить из себя улыбку. Старушка положила руку Сабрине на лоб и поинтересовалась: — Ты случайно не заболела? — Я здорова, — ответила Сабрина. Если уж они собрались помогать Шарманьяку менять будущее, то лучше, чтобы он находился где-нибудь поблизости. Конечно, принц был высокомерный идиот, особенно когда дело касалось семьи Гриммов, но она вполне могла бы вынести любой поток оскорблений, если бы это только помогло предотвратить катастрофу. — Мистеру Шарманьяку потребуется какое-то время, чтобы встать на ноги. Уверена, на нашем месте он поступил бы точно так же. — Не стал бы я заключать пари, — пробормотал дядя Джейк. — Э… Сабрина права, — заикаясь, проговорила бабушка. — У нас… э… не так много места, но… мы рады оказать вам приют, Билли. Наш диван в гостиной в вашем полном распоряжении. — Что? — зарычал Канис. Шарманьяк повернулся к Гриммам: — Я не могу воспользоваться вашим гостеприимством. — Правильно, — подтвердил мистер Канис. — Не можешь. — Но мы настаиваем, — возразила бабушка. Она взяла Шарманьяка за руку и повела в дом. Канис одарил Сабрину взглядом, в котором читалось не только недоумение, но и досада на ее предательство. Сабрина покраснела, осознав, что только что пригласила к ним в дом злейшего врага своего друга. Наверное, он никогда не простит ей этого. — Можно поговорить с вами, Рельда? — спросил Канис. Бабушка подошла к нему. — Ведь вы это несерьезно, — обратился к ней Канис. — Ему нельзя доверять. Разве вы не помните, как он угрожал истребить всю вашу семью? — Я, может быть, и старая, но память у меня пока что хорошая, — сказала бабушка. — Думаю, каждый имеет право на второй шанс. — Не будьте такой наивной! Этот человек воспользуется первым же шансом, чтобы всадить нож вам в спину. — Было время, когда люди говорили это и о вас, друг мой, — сердито напомнила бабушка и, переведя дыхание, добавила уже спокойно: — Мистер Канис, мы приняли решение. И она вместе с Шарманьяком ушла в дом, оставив мистера Каниса стоять во дворе. Таким сердитым Сабрина еще никогда его не видела. Хуже всего было то, что злость мистера Каниса была направлена против ее бабушки. Раньше никогда не случалось, чтобы бабушка и мистер Канис ссорились. Ну кричали, бывало, друг на друга, и все. Сабрина по-настоящему расстроилась: она знала, какая судьба уготована этому человеку. Кто знает, что заставило Каниса уступить место Волку? Когда обиженный Канис умчался в лес, она вспомнила о секретном оружии, хранящемся в банке. Не пришло ли время достать его? — Прекрасное предложение, Брина, — сказал дядя Джейк, когда она проходила мимо него, направляясь к дому. — Ты уверена, что не падала в лесу и не ударялась головой? Следом за дядей Джейком Сабрина с Дафной пошли в дом, где Шарманьяк с самым несчастным видом, полным презрения и разочарования, изучал предложенный ему диван. Он грустно посмотрел в сторону окна, словно взвешивая свой выбор. Затем повернулся и взбил одну из диванных подушек. — Вы очень добры, — сказал он. — Постараюсь не путаться под ногами. Пак спустился по лестнице и посмотрел на девочек. — Слышал, вы пропали? — спросил он Сабрину. — Мы вернулись, — ответила Сабрина, густо покраснев. Как бы ей позабыть о том, что этот вонючий, грубый, с ног до головы перепачканный мальчишка будет ее мужем? — Проклятье, — проворчал эльф, повернулся и ушел туда, откуда пришел. — Это твой будущий муженек, — прошептала Дафна на ухо сестре. «Да, действительно, он такой милашка», — подумала Сабрина. * * * Сабрина тихо лежала на старой отцовской кровати. Дафна плюхнулась рядом и свернулась калачиком. — Я боюсь засыпать, — прошептала малышка. Сабрина встала с кровати, зажгла свет и прошла в другой конец комнаты к письменному столу отца. Девочка открыла ящик и достала расческу. У Дафны загорелись глаза, когда она увидела ее. Казалось, малышка забывала обо всех своих страхах, когда начинала расчесывать Сабрине волосы. — Мы вернулись, — сказала Сабрина, садясь на кровать напротив сестры. — Только это имеет значение. Мы вернулись, и мы сможем всё изменить. — А вдруг не сможем? — спросила Дафна, начиная расчесывать длинные волосы сестры. Сабрина постаралась подавить растущее в глубине души сомнение. — Должны. И первое, что необходимо сделать — закончить расследование. — А ты думаешь, Шарманьяк действительно поможет нам разбудить маму и папу? — спросила Дафна. — Не знаю, — прошептала Сабрина. Внезапно кто-то тихонько постучал в дверь. Чуть скрипнув, она приоткрылась, и в комнате показалась голова принца. — Одевайтесь, встречаемся внизу, — прошипел Шарманьяк. — Есть кое-какое дело. Он тихо, стараясь не шуметь, закрыл дверь, и девочки на цыпочках задвигались по комнате, натягивая джинсы, свитера, засовывая ноги в туфли. Они осторожно спустились по лестнице, Шарманьяк ждал их у двери. Принц был в джинсах и белой рубашке — очевидно, взял взаймы у дяди Джейка. Поверх он надел пальто — вероятно, оно когда-то принадлежало дедушке Базилю.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!