Часть 27 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Прекратите, вы оба, — произнесла я устало. — Не ссорьтесь, пожалуйста.
Когда мы вошли в дом, я обнаружила сидящего у стола Рика. Он разжился мороженым. Пока дети снимали обувь, он поднялся и направился к ним.
— Вы, должно быть, Джейкоб и Лидия, — сказал он, опускаясь на колени перед детьми. — Я ваш дядя Рик.
Никто из детей не знал, что сказать. Он был абсолютным незнакомцем для них, а они не очень хорошо ладили с незнакомцами.
— Они немного смущаются, — сказала я, положив ладонь на плечо Джейкоба. — Давайте я принесу вам с сестрой обоим по миске мороженого, а вы сядете и поедите вместе со своим дядей Риком?
— Хм, хорошо, — сказал Джейкоб.
Пока я наполняла две миски мороженым, все трое сели.
— Так в какой лагерь вы оба ходите? — спросил Рик.
— Зоолагерь, — ответила Лидия.
— Это весело?
— Ага, — сказал Джейкоб. — Вроде того.
— Это не так весело, как зависать с мамочкой и Алексом, — вмешалась Лидия.
— Кто такой Алекс? — спросил Рик.
— Мамин парень, — ответила Лидия раньше, чем мне удалось остановить её. Я забыла сказать им, чтобы они не упоминали об Алексе перед Риком.
Рик обратил свой взгляд на меня.
— У тебя уже есть парень? — спросил он обвиняющим голосом.
Моё лицо пылало.
— Не то чтобы это тебя хоть как-то касалось, но да, есть.
— Как давно ты с ним встречаешься?
— Как я уже сказала, это не твоё дело.
Рик поднялся из-за стола и пристально посмотрел на меня, напоминая мне Райана даже больше, чем когда появился впервые.
— Это полный трындец, Ванесса!
Глаза моих детей расширились. Они не привыкли слышать брань.
— Джейкоб, Лидия. Мне нужно, чтобы вы двое поднялись в свои комнаты прямо сейчас. Мамочке и Рику нужно пообщаться наедине.
Никто из них не возразил мне. Вместо этого они поднялись из-за стола и молча поспешили в коридор.
— Даже года не прошло, как мой брат мёртв, а ты уже двигаешься дальше. Поверить не могу!
Мой пульс ускорился, готовясь к схватке. Я годами проходила через это с Райаном. Я не позволю Рику обращаться со мной так, как это делал его брат.
— Ты знаешь, во что не могу поверить я? — сказала я. — Что ты решил объявиться здесь нежданно-негаданно после того, как Бог знает чем занимался на другом конце света, и думаешь, что имеешь право судить о том, что я делаю или как живу свою жизнь. Тебе никогда не было дела до твоего брата, когда тот был жив. Единственный раз, когда ты позвонил Райану, тебе было что-то нужно от него.
— Я, возможно, редко виделся с ним, но, по крайней мере, я любил своего брата. В отличие от тебя.
— Ты не знаешь, о чём говоришь.
— Райан рассказывал мне, как сильно старался сделать тебя счастливой. Но неважно, как много он делал для тебя, этого никогда не было достаточно.
Конечно, он пытался. Я покачала головой и сделала глубокий вдох, пытаясь сохранить самообладание.
— У каждой истории есть две стороны.
— То, что ты подцепила какого-то парня вскоре после того, как мой брат умер, говорит мне всё, что нужно знать.
Моё лицо покраснело. Я сдержала злые слёзы, которые, я чувствовала, стали наворачиваться на моих глазах.
— Мне всё равно, что ты думаешь. Прошли годы с тех пор, как я видела тебя или говорила с тобой. Джейкоб, твой первый и единственный племянник, даже едва помнит, кто ты. Насколько я понимаю, нам лучше без твоего присутствия в наших жизнях.
— По крайней мере, я беспокоился о своём брате. Тебе же, очевидно, было насрать на него.
Я указала на дверь.
— Убирайся из моего дома! Сейчас же!
— Это был дом моего брата.
— Что ж, он мёртв, так что это теперь мой дом, а я не хочу, чтобы ты был в нём.
Он уставился на меня.
— Ладно, я уйду. Но хотя бы скажи, где ты похоронила моего брата. Я хочу навестить его могилу до того, как вернусь в Техас.
— Я не хоронила его. Его тело было кремировано.
Глаза Рика расширились.
— Ты бессердечная сука! Я не могу поверить, ты даже не обеспечила моему брату должного захоронения.
Его слова были словно пощёчина мне в лицо. Но я отказалась подарить ему удовлетворение от мысли, что ему удалось достать меня:
— В наши дни многих людей кремируют, — сказала я. — И тебе для информации, я пыталась связаться с тобой после смерти Райана, чтобы спросить о его последних распоряжениях, но тебя нигде не было. Что значило, решение должна была принять я.
Рик недоверчиво уставился на меня. Он оглянулся через плечо на камин в поисках урны.
— Что ты сделала с его останками?
— Развеяла их, — сказала я просто.
— Где?
— В парке, где мы обычно гуляли вместе с детьми.
Рик открыл рот, чтобы сказать что-то, потом закрыл. К несчастью, он потерял дар речи ненадолго:
— То есть, вместо того, чтобы похоронить моего брата на кладбище, ты сожгла его тело, а затем просто выкинула его останки? Какой человек способен на это?
— Я не выкинула их! Я их развеяла! Многие так делают.
— Тебя хотя бы волновало, как я к этому отнесусь?
— Как я и сказала, я пыталась связаться с тобой…
— Мой брат оставил что-нибудь для меня? — спросил Рик, прерывая меня и резко меняя тему.
— Что-нибудь что?
— Я не знаю, вроде письма или каких-то личных вещей… или денег.
Я сцепила зубы. Вот что было целью визита Рика с самого начала. Я подозревала, что меньше всего он беспокоился о том, чтобы увидеть своих племянника с племянницей. Он настоял на этом визите лишь из-за надежды, что Райан оставил после себя запас денег для него.
— Нет, не оставил.
— Я его брат. Его единственный брат. Я не могу поверить, что он ничего не оставил для меня.
— Он оставил всё мне, потому что у нас двое детей. Детям нужны дом и еда, и одежда, и, надеюсь, однажды образование в колледже. Ты взрослый мужчина, который может позаботиться о себе сам.
— Я не верю тебе.
— А я хочу, чтобы ты ушёл. Сейчас же!
Я подошла к входной двери и распахнула её.
— Это ещё не конец, — проворчал Рик, когда выходил на улицу. — Я обращусь к адвокату. Я хочу получить свою часть имущества Райана, и тебе не удастся помешать мне добиться этого.
— Вперёд. Я с удовольствием посмотрю на твои попытки.
book-ads2