Часть 26 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У ордена свои тайны. Прошу, последуйте за мной в замок. Мне приказано доставить вас в целости и сохранности. Ни к чему заставлять Его Высочество ждать.
— Его Высочество, — совсем уж недовольно вторил колдуну Виллем, всё же пойдя вслед за ним.
Замок Кельитаса хоть и выглядел как брат-близнец замка соседнего королевства, всё же отличался какой-то особой тишиной и загадочностью. В воздухе словно витал дух некой великой тайны, что пронизывала каждый камень в его стенах. Слуг было не видно: они перемещались как незримые духи, и появлялись только тогда, когда было нужно.
Ричард решил встретить своих гостей со всей серьёзностью, диктуемой своим высоким статусом. Он ожидал их в тронном зале — спокойный, величественный, непоколебимый, властный. Ничуть не потускневший за столько веков взгляд янтарных глаз был строг и устремлён прямо перед собой.
Едва колдун привёл их, Дангер поняла, что именно так себе короля и представляла. Одним своим видом он внушал трепет и благоговение. Захотелось сразу же рухнуть на колени и пробить лбом пол тронного зала. Ричард жестом приказал ордену покинуть их, и в помещении остались только они втроём. Феникс, гордо восседающий на своём троне без единой эмоции на величественном лице. Виллем, обречённо уставившийся в пустоту и ожидавший своей участи. И она, вдруг почувствовавшая себя такой маленькой, незначительной и полностью беззащитной. Дангер забыла всё, что она собиралась сказать и какое-то время просто стояла в этой давящей тишине, переминаясь с ноги на ногу. Возникла мысль, что следовало бы и поклониться: как-никак перед ней впервые такая важная персона. Но поклониться следовало в самом начале, а сейчас уже выйдет как-то глупо. Или всё же поклониться? Чем дольше она думала, стоит или нет, тем глупее бы в итоге вышло. А как нужно было обращаться к королю? Сэр? Ваше Высочество? Величество? Превосходительство? А можно ли было говорить первой? И вообще, она почувствовала себя невероятно не к месту в этом огромном помещении и со своими грязными ботинками и зияющей дыркой на коленке. До этого об этой дырке она и не вспоминала. Сейчас вдруг вспомнила. Может, права была мать, когда говорила, что стоило бы научиться шить?..
— Здравствуй, Виллем. Давно не виделись.
Голос у короля был красивый и глубокий. Он не стремился говорить громко, но голос всё равно заполнил сразу всё помещение. Интересно, сложно было научиться разговаривать таким образом, или это врождённый талант?
Виллем о дырках на коленках не переживал. Его переживания были гораздо, гораздо более сложными. Ему захотелось спрятать руки за спину или в карманы или вообще куда угодно, лишь бы скрыть невольно пробившую их дрожь. Долгие годы изгнания ничуть было не сгладили чувство боли и вины, что терзали его со дня убийства Исаи.
— Давно… — Хрипло подтвердил он.
Король встал со своего трона и неспешно спустился по ступеням вниз, к ним.
— Очень давно. Ты сильно изменился с тех пор. Видимо, смерть нашего друга сказалась на тебе гораздо больше, чем хотелось бы.
Он подошёл совсем вплотную и Виллем, судорожно вздохнув, рефлекторно хотел сделать шаг назад, но в последний момент сдержал себя. И хорошо. Потому что совершенно неожиданно для них правитель Кельитаса крепко обнял вконец ошарашенного мужчину и сказал:
— Я рад тебя видеть, дружище, — он слегка отстранился, оставляя при этом руки на его плечах и смотря в лицо с величайшим состраданием, — я боялся за тебя. Ты ведь не воин совсем, сколько же несчастий тебе пришлось пережить…
— Ты… Не злишься на меня?
Король покачал головой.
— Это тебе бы следовало на меня злиться. И это мне следует просить у тебя прощения. Ты не представляешь, как сильно я себя винил тогда за то, что мне пришлось тебя прогнать, словно какую-то вшивую собаку, с собственных земель. Но Исая сказал, что так будет лучше для всех. Видит Создатель, мы не знали, что всё обернётся таким образом. Прости меня.
— Погоди, что?
— Это долгая история, — вздохнул Ричард, — пойдёмте, сядем за стол, как нормальные люди. Я расскажу, как всё было на самом деле. Только, девочка, прекрати нервничать и мельтешить, уже немного раздражает.
— Извините, — выдохнула Дангер.
— Кто ты вообще?
— Это Дангер, она хочет стать первым мечом, — пояснил вместо девушки Виллем.
— А-а-а, понятно, — протянул ничего не понявший Ричард, — ну, похвально.
— Вообще-то я и сама могу представиться, — вспыхнула воительница, — и я здесь для того, чтобы просить помощи! Мой друг… Он немного… Немного захватил власть в Ильитасе с помощью какой-то древней магии и этот идиот, — она стукнула Виллема, — сказал, что ты, ой, Вы, умеете с этой магией бороться. Пожалуйста, сэр, Ваше Высочество, собери какую-нибудь армию и нам нужно спасти Дариэля!
— А Дариэль — это?..
— Мой друг, который захватил власть! Вы чем слушаете?
Король растерялся и посмотрел на Виллема. Тот пожал плечами:
— У меня тоже есть одна долгая история.
***
Во время всего рассказа Дангер усиленно заглатывала всю еду, которая присутствовала на столе, Ричард попеременно с подозрением косился то на неё, то на Виллема, а последний же упорно делал вид, что он вообще тут не при чём.
— Скажи, дорогой мой друг, — тоном, не предвещающим ничего хорошего, наконец решил осведомиться Ричард, — как так выходит, что со дня нашего с тобой знакомства все наши проблемы возникают именно по вине тебя и, да простит меня Создатель, покойного нашего бедного Исаи?
— Талант, Ваше Величество, — спокойно ответил Виллем.
— Так Вы поможете? — Едва прожевав, спросила Дангер.
Король вздохнул в полной безнадёжности.
— А выбор у меня есть?
— Вы ж король. Наверное, есть.
— Король — одно лишь слово. Я самый безвольный раб своего народа. Что я могу ещё сделать, когда этому народу грозит опасность? Дандрагорн, — вдруг окликнул кого-то Ричард. В мгновение, словно из ниоткуда, почтительно склонив голову, подле них предстал тот самый колдун, сопроводивший к королю, — собери орден и подготовь необходимое для заклинания по перемещению в пространстве. Идём успокаивать разбушевавшегося владельца магии Хаоса.
— Простите?..
— Прощаю. Ступай.
Глядя на недоумённое лицо Виллема, Ричард пояснил:
— Исая перед уходом основал тайный орден магии, но это уже третье его ответвление. О магии Хаоса они слышали и владеют некоторыми её элементами, но по большей части мало представляют, как она выглядит. Мы с вами в довольно неприятной ситуации. Но, в целом, усмирить Дариэля вряд ли будет чем-то тяжёлым. Всё же он просто глупый несмышлёный мальчик, он вряд ли даже понял, что случилось и как обуздать магию. Если не произойдёт ничего неожиданного, всё будет в порядке.
— Ты обещал рассказать, что произошло тогда, — напомнил королю Виллем, — и я всё ещё жду объяснений.
— Да, — тяжело произнёс Ричард, — но будь готов к тому, что это будет для тебя очень неприятно.
Глава 25
— Всё пропало!
Миновав спокойно пропустивших его стражников, Исая бесцеремонно вломился в покои короля, вскрикнул и завалился на огромную кровать, словно она была его личной.
— Что пропало? — Невозмутимо спросил Ричард, оторвавшись от чтения.
— Всё! — Молодой человек театрально схватился единственной рукой за сердце. Получилось довольно комично.
Невольно король задумался над тем, что бросать лучшего друга в темницу каждый раз, когда он ведёт себя как сумасшедший, было бы слишком бессердечно. Поэтому, собрав в кулак всё самообладание, которое у него присутствовало, Ричард как можно более терпеливо сел рядом и стал ожидать каких-нибудь пояснений.
И пояснения действительно последовали.
Вмиг изменившись в лице, Исая оглянулся на двери, в которые вошёл.
— Отправь их куда-нибудь. Нас не должны подслушать.
— Это мои самые верные люди.
— Не важно. Всё очень серьёзно.
Ричард кивнул, не став спорить. Спустя минуту стражники за дверьми были отправлены патрулировать коридоры.
— Вещай, буревестник. Мы здесь одни.
Словно не поверив на слово, Исая, сложив пальцы в странный знак и прошептав заклинание, окружил комнату магической защитой. Только тогда, удостоверившись, что всё в порядке, кивнул и начал:
— Что ты знаешь об устройстве мира, Ричард?
Король ожидал чего угодно, но не этого вопроса. Однако, не выразив удивления, решил ответить.
— Да ровно то же, что и все. Мир был сделан Создателем. Он сотворил звёзды, собрал их в созвездия, создал планеты, которые вращаются вокруг этих звёзд, создал всё живое и дал разум некоторым существам вроде нас… А к чему спрашиваешь?
— К тому, что хочу тебе рассказать немного больше. Ты знаешь каким был первоэлемент, вложенный в основу мироздания?
— Нет. Никто не знает. Создатель не раскрывал таких деталей, когда общался с пророками.
— На самом деле об этом не сложно догадаться. Первым элементом был Хаос, и до сих пор в пустоте между звёзд можно найти его остатки после сотворения нашей материи. Микрочастицы, звёздная пыль. По сути, получается, мусор, оставшийся от великого замысла, — Исая шумно втянул ртом воздух, словно рыба, брошенная на сушу, — но именно Хаос положил начало всему, что ты видишь перед собой. Из него родилась материя. Из него произошёл порядок.
— Ла-а-адно… Мне стоит спрашивать, откуда такие познания?
— Спроси, — молодой человек пожал плечами, — если хочешь показаться идиотом. Частицы первоэлемента под моим контролем. Я знаю больше, чем кто-либо в этой Вселенной. Они обладают остаточной… Памятью, если можно так сказать про неодушевлённые вещи. Их память теперь и моя тоже. Но я хотел рассказать не об этом. То, о чём я расскажу, поведали мне Тени.
Ричард задумчиво почесал начавшую отрастать бородку. Колдуны. Да ну их! Всё не как у людей.
— И часто ты с ними на контакт выходишь?
book-ads2