Часть 4 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Конечно, — буркнул комиссар, — ты все просчитал верно. Этот адвокат нашел меня в Париже и попросил приехать в Алвор.
— Он сказал зачем?
— Объяснил, что опасается конкуренции со стороны русских и поляков.
— И только?
— Нет, не только… Он считает, что они могут помешать заключению соглашения между Фармером и его клиентом — владельцем отеля Мануэлем Сильвой. Ему было важно мое присутствие.
— Почему он не нанял частных экспертов? Или личную охрану?
— В отеле есть своя охрана, — пояснил комиссар Брюлей, — думаю, он опасается какого-то подвоха. Непредсказуемого поведения одного из конкурентов. Формально переговоры ведутся между португальцами, русскими и поляками — с одной стороны, и компанией мистера Фармера — с другой. Причем Фармер всегда ведет все переговоры лично, не доверяя своим юристам. Он вызывает их, лишь когда соглашение практически достигнуто.
— Когда начнутся переговоры?
— Завтра утром. — Комиссар тяжело вздохнул. — Придется мне выступать в роли адвоката и охранника в одном лице.
Дронго хотел задать следующий вопрос, когда в курительный зал одновременно вошли Шокальский, Сарычев и Мурашенков. Напарницы поляка с ними не было. Увидев Дронго с комиссаром, Сарычев вежливо поприветствовал их, а Мурашенков вновь нахмурился.
Трое мужчин прошли в дальний угол и уселись за столик. Подскочившего официанта попросили принести коньяк. Мурашенков и Сарычев достали сигареты.
— Кажется, вас вызвали не напрасно, — тихо сказал Дронго, — по-моему, они собираются прийти к какому-то соглашению.
Было заметно, как нервничает Шокальский. Мурашенков говорил с ним о чем-то, настаивая на своем, и Шокальский все время очень тихо, но твердо ему возражал. Сарычев почти не вмешивался в беседу, лишь переводил тревожные взгляды с одного спорящего на другого.
— Ты понимаешь, о чем они говорят? — спросил комиссар.
— Вы видите затылком? — усмехнулся Дронго.
— Ты постоянно смотришь в их сторону, — пояснил Брюлей. — Я по твоим глазам вижу, как ты пытаешься услышать их разговор. Ты ведь знаешь русский язык. Или они говорят на польском? Все равно. Он должен быть похож на русский.
— Они говорят по-русски, — сообщил Дронго, — говорят достаточно тихо, так как понимают, что я могу их услышать. Мурашенков без конца предлагает варианты, а Шокальский отказывается. Полагаю, что они никак не могут договориться.
— И не договорятся, — проворчал комиссар, выпуская клубы дыма, — они конкуренты.
— У вас поразительная выдержка, — признался Дронго, — вы ни разу не повернулись в их сторону, даже не пошевелились. Такой выдержке еще нужно поучиться!
— Научишься, когда будешь в моем возрасте. Если я начну на них оборачиваться, они поймут, что мы интересуемся их беседой. И, боюсь, тогда решат продолжить свой разговор в другом месте.
— Согласен, — кивнул Дронго.
В зал вошла спутница Шокальского. На вид этой высокой женщине с гибкой спортивной фигурой, коротко стриженными темными волосами и приятным лицом с заметно выделяющимися скулами было лет сорок. Однако для своего возраста она хорошо выглядела. Дронго даже отметил про себя, что очень хорошо…
Она внимательно окинула взглядом холодных серых глаз каждого из присутствующих в зале. Дронго подумал, что так входят в помещение сотрудники полиции или спецслужб. Незнакомка оглядела флегматичного англичанина, уже успевшего докурить свою сигару, посмотрела в сторону Дронго и неподвижно сидевшего комиссара. И лишь затем подошла к столику Шокальского. Когда она уселась на место — немного в стороне, как это обычно делают телохранители, Шокальский, полуобернувшись к ней, коротко представил напарницу своим русским собеседникам.
— Пани Томашевская, — сказал он так громко, что Дронго без труда расслышал имя. Больше поляк ничего не добавил, вероятно, решив, что и этого вполне достаточно. Кажется, Томашевская исполняла при нем роль своеобразного телохранителя.
— Вошедшая дама села чуть в стороне, не принимая участия в беседе, — комментировал Дронго происходящее, обращаясь к комиссару.
Тот понимающе кивнул, продолжая дымить.
Мурашенков, все более раздражаясь, доказывал своему собеседнику неоспоримость собственной позиции, но Шокальский парировал все его доводы. Они даже не заметили, как тон их беседы постепенно повысился, и Дронго начал улавливать отдельные слова.
— У вас… не получится… — горячился Мурашенков, — мы… стоимость контракта… Вы только посредники…
— Европейское единство… — возражал Шокальский, — ваше присутствие на рынке…
Комиссар, сохраняя хладнокровие, не задавал Дронго никаких вопросов. Но спустя какое-то время тот сам, вспомнив о Брюлее, смутился.
— Извините меня, комиссар, — пробормотал он, — я увлекся их спором.
— Я жду, пока ты решишь сообщить мне, о чем именно они спорят, — спокойно сказал комиссар.
— Русские утверждают, что у поляков ничего не получится. Очевидно, делегация из Москвы способна выделить на сделку денег гораздо больше, чем могут предложить поляки. К тому же поляки не являются основными покупателями и выступают в качестве посредников. Шокальский говорит о европейском единстве, намекая, что подобный контракт не отдадут русским. Они продолжают спорить, не могут договориться.
Мурашенков заметно волновался. Он оглядывался на Сарычева и нервничал еще больше. Его явно беспокоила позиция Шокальского. Наконец он не выдержал.
— Ничего у вас не выйдет, Шокальский, — зло сказал Мурашенков, — в Европе нет такой компании, которая могла бы дать больше нас. Мы предложим в два, в три, в четыре раза больше и все равно станем победителями. При любом раскладе, Шокальский. Вы меня понимаете? При любом! Мы будем победителями.
Он поднялся. Сарычев вскочил вслед за ним. Шокальский со злорадством посмотрел на обоих.
— Только одно маленькое уточнение, пан Мурашенков, — мягко произнес он, хитро улыбаясь. — Я говорил о европейском единстве, но я не говорил, что мы представляем европейскую компанию. Мы всего лишь посредники. Быть может, мы представляем американскую корпорацию или японскую? А если нас послали арабы? Не кажется ли пану, что у него не хватит денег конкурировать со всем миром?
— Тогда мы придумаем что-нибудь другое, — зло пообещал Мурашенков и, повернувшись, пошел к выходу. Сарычев поспешил за ним.
Шокальский негромко пробормотал польское ругательство и взглянул на Томашевскую. Та пожала плечами.
Комиссар не обернулся и в этот раз, только спросил:
— Что там произошло?
Дронго подробно рассказал о случившемся.
— Похоже, настало время заглянуть к моему клиенту, — сказал комиссар, тяжело поднимаясь. — Пойду пообщаюсь с этим прохвостом Карнейро, который втянул меня в авантюру европейского масштаба.
Медленным шагом Брюлей покинул зал. Шокальский даже не посмотрел в его сторону. Он что-то быстро говорил пани Томашевской. Та молча слушала. Англичанин посмотрел на часы и встал, затем неспешно вышел из зала. Дронго услышал его негромкий голос из холла:
— Мои вещи уже в автомобиле?
— Да, мистер Райт, — ответил ему портье, — мы уложили ваш багаж в салон автомобиля. Вот ваши ключи, мистер Райт. И копия счета.
— Спасибо. — Англичанин, по всей видимости, уезжал.
Дронго в который раз подумал о своеобразии национальных традиций. Мистер Райт пришел сюда, чтобы выкурить любимую сигару. Он мог сделать это в салоне своего автомобиля, но предпочел спокойно завершить ужин и, пока будут грузить его багаж, пройти в зал, где можно не торопясь покурить. Такой невероятный характер. Или для англичанина подобное в порядке вещей?
Дронго, улыбнувшись, поднялся со своего места. И в этот момент услышал, как Шокальский сказал Томашевской:
— Тогда мы его уберем, Илона.
Дронго сделал вид, что не понял этой фразы, произнесенной по-польски. Не оборачиваясь, он вышел из зала.
«Очаровательная напарница Шокальского, похоже, способна отравить или пристрелить любого нужного „клиента“, — подумал Дронго. — Выходит, пан Шокальский привез с собой профессионального „ликвидатора“? Но почему тогда Фармер так испугался? Ведь по логике вещей ни он, ни кто-либо другой не должен был бы знать напарницу Шокальского. А если он ее знает, то где и когда они успели познакомиться? Неужели именно такую опасность имел в виду Карнейро, когда поехал в Париж за комиссаром Брюлеем? Или есть еще другая опасность?»
Выйдя в холл, Дронго увидел, что невозмутимый англичанин усаживается в автомобиль и медленно отъезжает от гостиницы. Отель «Меридиан», как и любой другой отель высшего класса, проектировался с участием известных дизайнеров, архитекторов, которые не оставляют без внимания ни одну мелочь. Подъездные пути к отелю были устроены в виде живописных террас. Автомобили, прибывавшие сюда, поднимались по кругу — своеобразному серпантину, чтобы припарковаться или непосредственно рядом со входом, или поблизости — на террасах. По границам террас росли карликовые деревья и красиво цветущие кустарники, посаженные с таким расчетом, чтобы оттенять нижние парковки от верхних.
Дронго подумал, что англичанам в континентальной Европе приходится нелегко. Привычка к левостороннему автомобильному движению вместо принятого на европейских дорогах правостороннего могла бы привести к многочисленным авариям, если бы не известная пунктуальность и добросовестность жителей Туманного Альбиона. Это нация людей, которые не любят нарушать правила, в том числе и дорожного движения.
Когда англичанин уехал, Дронго подошел к портье:
— Вчера приехали мои друзья из Варшавы. Вы не назовете мне номер, в котором они остановились?
— Вы ошибаетесь, сеньор. Два номера, — улыбнулся портье, немолодой человек лет пятидесяти, — они занимают два соседних номера на третьем этаже. Рядом с вашим. Нужно им что-то передать? Кажется, я видел, как они прошли в зал перед гриль-рестораном. Разве вы их там не заметили?
«Какой глазастый портье», — разочарованно подумал Дронго.
— Наверное, я не обратил внимания, — пробормотал он.
— Да, — улыбнулся портье, — меня все спрашивают об этой паре. Многие считают, что они муж и жена. Но я думаю, что всех интересует скорее женщина, чем мужчина.
— И многие о них спрашивали? — насторожился Дронго.
— Многие, — уклонился от прямого ответа портье.
«Какой молодец, — восхитился Дронго, — настоящий сукин сын!»
Он достал пятидесятидолларовую бумажку.
— В нашей стране любят другие зеленые деньги, — очень тихо сообщил портье, — мы перешли на евро.
— Зеленые деньги? — не понял Дронго. Обычно «зелеными» называли доллары. И вдруг он догадался. И расхохотался. Конечно, зеленые! Цвета купюр достоинством в сто евро. Он заменил бумажку.
— Эта мне больше нравится, — доверительно сообщил портье, принимая деньги. — Кроме вас этой парой интересовались адвокат Карнейро, наш французский гость мсье Брюлей, сеньор Сарычев, мистер Фармер.
— Интересный список, — пробормотал Дронго, — надеюсь, что, когда вам кто-нибудь заплатит еще одну бумажку такого цвета, вы забудете назвать ему мое имя.
— Лучше получить ее немедленно, чтобы я его сразу забыл, — сообщил довольный портье.
«Как он мне нравится!» — в который раз восхитился Дронго, доставая вторую купюру.
book-ads2