Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 27 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
― Да, знаю. Спасибо тебе. Мой план заключается в том, что как только я узнаю адрес Трэвиса, я пошлю туда брата Саншайн в надежде, что он найдет какое-нибудь инкриминирующее доказательство против Трэвиса, что-то, что поможет доказать его вину и мою невиновность. Глава 18 Трэвис В полночь, моя голова разрывается от ярости, я рывком открываю холодильник и хватаю за горлышко бутылку дорогого шампанского. Мои пальцы плотно сжимаются вокруг него, но шампанское задерживается в моих руках ненадолго. Я швыряю бутылку в кухонную стену, стекло разбивается на осколки. Один острый осколок задевает меня над глазом. Я даже не вздрагиваю. Я слишком зол, чтобы чувствовать боль. Потратил на чертово шампанское пару сотен долларов, чтобы отпраздновать. Я все так хорошо спланировал. Думал, что все сработает. Глупый охранник пообещал мне, что так и будет. Но вместо этого, мои планы полетели коту под хвост. Все разваливается на части, и я не знаю, как остановить это. Я должен был трахнуть ее, заявить на нее права, но ее смерть стала бы конечным итогом. У меня звенит телефон, но я не беру трубку. Я знаю, кто это. Я уже много дней избегаю Уолтера. Его выводит из себя, когда не отвечают на его звонки и не перезванивают. По тону его голоса в последнем голосовом сообщении, в котором он требовал, чтобы я перезвонил, я заподозрил, что он знает, что я делаю за его спиной. Меня омывает волна облегчения, когда телефон перестает звонить, но как только я бросаю его в карман и выхожу из кухни, раздается звонок в дверь. От моего лица отливает кровь, когда я подхожу к входной двери и смотрю в глазок. Это он. ― Я знаю, что ты там, Трэвис. Открой бл*дскую дверь. ― Бл*ть. Я запускаю руки в волосы и пячусь назад, не зная, что делать. Тот факт, что он пришел увидеться со мной лично, означает, что я в глубоком дерьме. Уолтер не тот человек, которого можно проигнорировать и от которого можно уйти. Я собираюсь с мыслями и рывком распахиваю дверь, готовый принять на себя его ярость. Уолтер быстро заходит внутрь и захлопывает дверь. Он одет в смокинг. Его шрам от ожога блестит так, словно его отполировали до блеска. Должно быть он куда-то собирается. ― Что, бл*ть, ты затеял? По его глазам, я понимаю, что он уже знает ответ. Нет смысла отрицать, но я решаю закинуть удочку, посмотреть, как много он знает. ― Не знаю, о чем ты. Я скрещиваю руки на груди. ― Не морочь мне голову, Трэвис Слейд. Я знаю, что ты устроил в той тюрьме, хоть я специально сказал тебе залечь на дно. ― Кто... кто тебе это рассказал? ― Ты уже должен был понять, что у меня есть глаза и уши повсюду, даже за решеткой. ― Отлично. Я вскидываю руки, а затем позволяю им упасть по бокам. ― Прости, что не рассказал тебе. Я не хотел вовлекать тебя, потому что это личное. Просто я с ней не закончил. ― Проклятье, Трэвис. Что, бл*ть, с тобой не так? Мы посадили ее за решетку. А теперь ты все портишь. Я потираю лицо. ― Я ничего не порчу. Я был... осторожен. ― Недостаточно осторожен, придурок, ― говорит Уолтер ледяным тоном. ― Ладно. Я взмахиваю руками. ― Обещаю быть более осторожным. Это ты хочешь услышать? ― Не совсем. Я хочу знать, каковы твои планы. Что ты намереваешься с ней делать? ― он делает паузу. ― Почему ты так одержим ей? Я попросил тебя на какое-то время залечь на дно. После того, как все уляжется, ты можешь играть в свои больные фантазии с любой девушкой по твоему выбору. Но вместо этого, ты не повинуешься мне. ― Дело не просто в женщине. А в Дженне. Я сжимаю зубы. ― Она была невестой моего брата. Моего брата, которого с рождения предпочли мне. Уинстон забрал у меня все. Он украл мою жизнь. ― И теперь ты хочешь забрать все, что когда-то принадлежало ему? Уолтер усмехается. ― Послушай меня. Позволять своим эмоциям управлять тобой опасно. Мы не попадаемся по той причине, что чертовски осторожны. Мы не руководствуемся эмоциями. А теперь ты ставишь весь мой проклятый бизнес под удар. Я падаю на диван. ― О чем ты? Ты хочешь, чтобы я отошел от дел? Ты пришел сюда, чтобы сказать мне это? ― Я даю тебе последний шанс покончить со всем этим безумием. Уолтер показывает на меня дрожащим пальцем. ― Я предупреждаю тебя, Трэвис. Если ты продолжишь косячить за моей спиной, ты не только отойдешь от дел, но и отойдешь в мир иной. ― Не говори так. Я запускаю руку в волосы. ― Мы как братья, Уолт. Мы прошли долгий путь. Весь путь с того проклятого приюта. ― Не смей говорить мне о братстве. Ты убил своего родного брата. Я качаю головой. ― Ты попросил меня это сделать. ― Только потому, что я знал, что ты так поступишь. Я по твоим глазам видел, что ты ненавидишь его. Он прочищает горло и поправляет свой галстук-бабочку. ― Если ты не уберешь за собой беспорядок, я вернусь и всажу пулю тебе в голову. У меня стынет кровь, когда он достает пистолет и наставляет на меня. ― Не заставляй меня избавляться от тебя. С этими словами, он покидает мою квартиру, и я медленно выдыхаю. Затем встаю на ноги и достаю телефон. Какое-то время просто держу его в руке, гадая, что предпринять. Затем делаю звонок. Стор берет трубку с пятого гудка. К тому времени, как раздается его голос, я уже закипаю. Пока я избегал Уолтера, охранник избегал меня. ― Я пытался дозвониться весь день. Почему ты не брал трубку и не перезванивал? ― Я должен быть осторожным. Вчера мы почти попались. Нам повезло, что начальница тюрьмы не посчитала необходимым показывать новым охранникам яму. ― Стор, мне нужно забыть о том, что произошло вчера, и закончить чертову работу. ― Закончить работу? О чем ты? ― Ты меня слышал, ― говорю я. ― Я хочу покончить со всем. Закончить работу, которую я начал. ― Нет, я не могу этого сделать. Я...
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!