Часть 25 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Обратно в Уэссекс? — улыбнулась Хильда.
— Нет!
— Тогда куда?
Да никуда. Если я и вернусь однажды в Уэссекс, то лишь для того, чтобы вырыть свой клад, когда у меня появится надежное место, в которое можно будет его перенести. Судьба держала меня крепкой хваткой, судьба послала мне множество врагов. И враги эти были повсюду.
* * *
Мы пересекли вброд реку Виир далеко к западу от Дунхолма, а потом двинулись к поселению, которое местные звали Канкесестером. Оно лежало поперек римской дороги в пяти милях севернее Дунхолма. В свое время римляне построили в Канкесестере крепость, и стены ее до сих пор сохранились, хотя теперь превратились всего лишь в невысокие насыпи на зеленом поле.
Гутред велел устроить привал у стен обветшавшей крепости, а я возразил, что армия должна продолжить марш до тех пор, пока не доберется до Дунхолма. Мы впервые поспорили, потому что Гутред не желал менять своего решения.
— Какой смысл, мой господин, — спросил я, — задерживать армию в двух часах марша от врага?
— Эадред говорит, что мы должны остановиться здесь.
— Аббат Эадред? Он что, знает, как брать крепости?
— Ему приснился вещий сон.
— Опять?
— Святой Кутберт хочет, чтобы его гробница находилась здесь, — ответил Гутред. — Прямо вот здесь! — Он показал на маленький холм, где гроб со святым окружали молящиеся монахи.
Лично мне все это показалось полнейшей бессмыслицей.
Место как место, ничем не примечательное, если не считать руин крепости. Тут были холмы, поля, пара ферм и маленькая речка. Все вместе выглядело довольно симпатично, но почему именно это место идеально подходило для гробницы святого, оставалось выше моего понимания.
— Наша задача, мой господин, — сказал я, — заключается в том, чтобы взять Дунхолм. Если мы построим здесь церковь, это делу не поможет.
— Но сны Эадреда всегда сбывались, — настойчиво проговорил Гутред, — и святой Кутберт еще ни разу меня не подводил.
Я стал спорить — и проиграл. Хотя меня и поддержал Ивар, утверждавший, что мы должны подвести армию ближе к Дунхолму. Однако вещий сон аббата предписывал разбить лагерь у Канкесестера.
Монахи немедленно начали возводить церковь. Разровняли холм, срубили деревья, и теперь Эадред втыкал в землю колышки, чтобы показать, где должны быть стены. Поскольку для фундамента требовались камни, следовало найти карьер, а еще лучше — старое римское здание, которое можно разобрать. Но только это должно было быть большое здание, потому что аббат задумал построить грандиозную церковь, превышающую размером тронные залы некоторых королей.
Лето заканчивалось. На следующий день под высоким небом, на котором изредка попадались облака, мы двинулись на юг, к Дунхолму. Мы ехали туда, чтобы бросить вызов Кьяртану и испытать силу его крепости. Путь предстоял недолгий.
Нас было сто пятьдесят человек. Ивар и его сын ехали справа и слева от Гутреда, Ульф и я следовали за ними, ну а церковники остались в Канкесестере. Среди нас были датчане и саксы, воины с мечами и копьями, и мы ехали под новым знаменем Гутреда с изображением святого Кутберта — одну руку тот поднял в благословляющем жесте, в другой держал изукрашенное драгоценностями Евангелие с острова Линдисфарена. Не слишком-то вдохновляющее знамение — во всяком случае, на мой взгляд, и я жалел, что не догадался попросить Хильду сшить мне личное знамя с изображением волчьей головы, то был символ Беббанбурга. Вот у ярла Ульфа имелось собственное знамя с орлиной головой, да и Ивар ехал под потрепанным полотнищем с двумя воронами, которое он спас во время поражения датчан в Шотландии. И только я ехал без своего штандарта.
Ярл Ульф выругался, когда впереди показался Дунхолм. Он впервые понял, сколь неприступна эта высокая скала, стоящая в излучине реки Виир. Скала не была отвесной, ее крутые склоны густо поросли сикаморами и грабами. Но вершина была ясно видна, и мы могли разглядеть крепкий деревянный палисад. Входом в крепость служили высокие ворота, увенчанные валом. На нем трепетало треугольное знамя, украшенное изображением корабля со змеиной головой, — своего рода напоминание о том, что Кьяртан некогда был капитаном судна. Под знаменем стояли люди с копьями, на палисаде висели ряды щитов.
Ульф, Гутред и Ивар внимательно разглядывали Дунхолм. Все молчали, потому что сказать тут было нечего. Крепость выглядела неприступной. Правда, к ней вела тропа, но такая крутая и узкая, что требовалось совсем немного человек, чтобы ее оборонять. Тропа петляла вокруг деревьев, мимо валунов, поднимаясь к высоким воротам.
Не было никакого смысла бросить нашу армию вверх по этой тропе: в некоторых местах она так сужалась, что даже двадцать человек могли бы сдержать там целое войско, причем все это время на наши головы дождем сыпались бы копья и камни.
Гутред, который явно решил, что Дунхолм взять невозможно, молча бросил на меня умоляющий взгляд.
— Ситрик! — позвал я, и мальчик поспешил ко мне. — Скажи, эта стена — она что, идет вокруг всей вершины?
— Да, мой господин, — ответил он. — Потом поколебался и добавил — Вот только…
— Только что?
— На южной стороне, мой господин, есть небольшой промежуток, там находится скала, оттуда сбрасывают дерьмо.
— Скала? — переспросил я.
— Совсем маленькая. — Ситрик сделал жест рукой, показывая, что это просто обломок камня.
— На эту скалу можно взобраться? — спросил я.
— Нет, мой господин.
— А как насчет воды? Там есть колодец?
— Целых два, мой господин, оба снаружи палисада. Тем, который на западе, пользуются нечасто. Другой — на восточной стороне. Он расположен высоко на склоне, где растут деревья.
— Снаружи стены?
— Да, мой господин, но этот колодец обнесен собственной стеной.
Я бросил Ситрику в награду монету, хотя его ответы меня не подбодрили. Я думал, что, если люди Кьяртана берут воду из реки, мы сможем выставить лучников и остановить их, однако, увы, невозможно пустить стрелу сквозь дерево и стену, чтобы помешать брать воду из колодца.
— Так что же нам делать? — спросил меня Гутред.
Я был так зол, что меня просто подмывало в ответ ядовито поинтересоваться: почему бы королю не узнать это у священников, авось аббату приснится очередной вещий сон? Однако я все-таки сдержался и сказал следующее:
— Ты можешь предложить Кьяртану вступить с тобой в переговоры, мой господин, а когда он откажется, просто заморить его голодом.
— Урожай только что убрали, — возразил Гутред.
— Значит, на осаду уйдет год, — резко ответил я. — Поставь стену поперек горловины Дунхолма. Запри Кьяртана здесь. Дай ему знать, что мы не уйдем. Пусть он увидит, что на него надвигается голод. Если ты построишь стену, — продолжал я, мне и самому начинала нравиться эта идея, — тебе не придется оставлять здесь армию. Достаточно будет шестидесяти человек.
— Шестидесяти? — спросил Гутред.
— Да, они вполне смогут справиться.
Огромная масса камней, на которой стоял Дунхолм, имела форму груши, с ее нижнего узкого конца, горловины, мы сейчас и смотрели на высокие стены.
Река бежала справа от нас, омывая огромную скалу, потом исчезала слева, и здесь расстояние от одного ее берега до другого составляло чуть меньше трехсот шагов. Ушла бы неделя на то, чтобы расчистить эти три сотни шагов от деревьев, и еще неделя потребовалась бы, чтобы выкопать ров и возвести палисад. Ну и приблизительно столько же времени мы бы укрепляли палисад, чтобы шестьдесят человек могли его успешно защищать.
Горловина была не плоской полосой земли, а неровным нагромождением камней, поэтому палисад должен был бы тянуться через этот холм. Шестьдесят человек никогда бы здесь не справились, не будь большая часть горловины непроходимой из-за каменных утесов — оттуда уж точно никто не сможет напасть. Таким образом, получалось, что я прав: и в самом деле требовалось всего шестьдесят человек, чтобы защитить палисад в трех или четырех местах.
— Шестьдесят, говоришь? — злобно переспросил до сих пор молчавший Ивар: он выплюнул эти слова, как проклятие. — Тебе понадобится гораздо больше. Ночью воинам надо будет сменяться. А еще кому-то придется ходить за водой, пасти скот и патрулировать берег реки. Может, шестьдесят человек и сумеют удержать стену, но тебе понадобится еще две сотни, чтобы эти шестьдесят смогли здесь продержаться.
Он бросил на меня испепеляющий взгляд. Конечно, Ивар был прав. Но если осадой Дунхолма будут заняты две или три сотни людей, то эти люди не смогут охранять Эофервик, патрулировать наши границы и выращивать урожай.
— Однако это единственный способ взять Дунхолм, — сказал Гутред.
— Пожалуй, — согласился Ивар, хотя в голосе его звучало сомнение.
— Итак, мне просто нужны люди, — заключил король. — Мне нужно больше людей.
Я повел Витнера на восток, прикидывая, где можно будет построить стену. Люди наверху у ворот Дунхолма наблюдали за нами.
— Может, на это и не уйдет целый год! — обернувшись, крикнул я Гутреду. — Езжай сюда и посмотри на это!
Он направил лошадь ко мне, и я подумал, что никогда еще не видел короля таким удрученным. До сих пор все давалось Гутреду легко — трон, Эофервик, клятва в верности Ивара, но Дунхолм, эта огромная саднящая язва, воплощение грубой силы, поневоле поколебала его жизнелюбие.
— Что ты хочешь мне показать? — спросил он, озадаченный тем, что я увел его с тропы.
Я оглянулся, убедившись, что Ивар и его сын не могут меня услышать, и показал на реку. Со стороны все выглядело так, как будто мы обсуждали ландшафт.
— Мы можем взять Дунхолм, — тихо сказал я Гутреду, — но я не стану помогать тебе в этом, если ты отдашь Дунхолм Ивару в награду.
Он хотел было возмутиться, но поневоле смутился, наверняка гадая, откуда мне известна правда. И король не стал отрицать, что собирался отдать Дунхолм Ивару.
— Сейчас Ивар слаб, — сказал я. — И пока он слаб, он будет тебе другом. Но, позволив ему стать сильным, ты сделаешь его врагом.
— А что толку от слабого друга? — спросил король.
— Он полезнее сильного врага, мой господин.
— Но Ивар не хочет быть королем, — возразил Гутред. — Так зачем ему быть моим врагом?
— Ивар хочет управлять королем, дергая его за ниточки, словно марионетку. Неужели тебя привлекает такая роль?
Гутред уставился на ворота крепости.
— Кто-то должен взять Дунхолм, — слабо проговорил он.
— Так позволь сделать это мне, — сказал я, — потому что я твой друг. Или ты сомневаешься?
book-ads2