Часть 78 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
231
Chief (англ.) – на морском сленге старший помощник.
232
В зонах конвергенции происходит опускание поверхностных вод, в зонах дивергенции – подъем вод с глубин.
233
В реальности офицер ВМС США Robert Frick заступил на мостик USS «Birmingham» в 1984 году в чине commander (на звание ниже кэптена).
234
Советские дизель-электрические подводные лодки проекта 641 – в классификации НАТО «Foxtrot», и атомные проекта 671 – «Victor».
235
91,44 метра.
236
Sonar room (англ) – гидроакустический пост.
237
Сверхнизкой частоты.
238
SSN – ship submarine nuclear (англ), атомная подводная лодка.
239
Вахтенный офицер должен доводить до старшего все условия плавания, могущие повлиять на безопасность корабля. В случае же непринятия старшим никаких действий на сделанные доклады и рекомендации по уклонению от опасности он обязан производить запись об этом в вахтенный журнал.
240
Помоха (флотский жаргон) – помощник.
241
БИУС – боевая информационно-управляющая система на основе электронно-вычислительной машины второго поколения.
242
Ракета 9М38 комплекса «Ураган», длина – 5,5 метра.
243
В 1987 году во время учений малый ракетный корабль «Муссон» случайным характером будет поражён ракетой-мишенью. Экипаж, отбивая атаку, вёл огонь из АУ АК-725, стрелял до конца, но так и не получив прямого попадания.
book-ads2