Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Какие мысли тенью легли ей на чело? В сад входит О-Бара, гуляющая под солнечным зонтиком. Она тоже останавливается перед цветущей яблоней, как бы любуясь ее красотой. Неслышимый прячется глубже в тень. Идзуми заметила О-Бару – всплеснула руками. Идзуми. Ах, милая сестрица! Прошу, иди сюда! Мне нужно тебе нечто скорее сообщить! О-Бара поднимается в павильон, садится напротив Идзуми. Они начинают разговаривать. Слов не слышно, но пантомима красноречива: Идзуми горячо говорит, О-Бара взволнованно слушает, то и дело кланяясь в знак благодарности. Сказитель (комментируя их беседу). Не хочется Идзуми наложницею быть. Доверием Куботы пренебрегла она. Но честью заведенья пожертвовать нельзя. Другая из «Янаги» пусть гейша победит. Все хитрости О-Баре поведала она: О танце и о песне, о скромном кимоно, И об открытой шее, о белизне локтей. О-Бара преувеличенно низко опускает ворот кимоно, рукава задирает чуть не до плеч. Идзуми кивает: да-да, именно так. Сама пообещала похуже выступать. От радости О-Бара не знает, что сказать. Расчувствовались обе и крепко обнялись. Гейши изящно обнимаются, не касаясь щеками, чтобы не повредить слой белил. О-Бара. Идзуми дорогая! Какой счастливый день! Соперничать так горько мне с названной сестрой! Меня ты победила, без боя уступив. Такого благородства никак я не ждала! Идзуми. Нет, то не благородство. Я просто поняла, что фаворитки участь не греет душу мне. Тебе судьба такая скорее подойдет, а я предпочитаю свободу сохранить. Гейша снова обнимаются, причем О-Бара осторожно салфеткой снимает со своих глаз слезинки. Выходит, с поклоном закрывая за собой сёдзи. Спустившись, в сад, останавливается перед яблоней. Оглядывается на павильон. О-Бара (тихо). Спасибо за подсказки, теперь я знаю всё, чтоб рыбку золотую поймать наверняка. А всё ж еще вернее добуду я успех, коль буду от «Янаги» одна я выступать. Соперницы другие нисколько не страшны, но ты, моя Идзуми, ступай-ка на тот свет! С яростью обламывает самую красивую ветку яблони и уходит, обмахиваясь ею. С противоположного края сцепы из тени выходит Неслышимый и провожает ее взглядом. Затемнение. Занавес. Поворот круга. Действие третье Картина первая Комната О-Бары. Сбоку светится бумажный фонарь. Посередине в золоченой фарфоровой вазе красуется ветка яблони. Сама О-Бара поправляет грим. Юба сидит рядом, подавая госпоже баночки, кисточки, притирания. Обе начинаются двигаться после того, как звучит удар барабана. У О-Бары чудесное настроение, она напевает, время от времени поглядывает на ветку. О-Бара (после паузы). И кто ж этот проказник? Юба. О чем вы, госпожа? О-Бара. Кто у тебя любовник? Рассказывай давай. Юба. Ах, что вы говорите! Клянусь вам, никого… О-Бара (перебивает). Брось, я не верю клятвам. Зато я по глазам и ста приметам разным всегда могу сказать, любовник есть иль нету, а есть – хорош ли он. Твой, вижу я, умеет порадовать тебя. Вот мне и любопытно, откуда взялся он. Ишь покраснела, дура. Чему смущаться тут? Юба. От вас не утаишься. Он… просто человек. О-Бара. Богатый хоть? Юба. Не очень. О-Бара. Ох, так и знала я. Выходит, ты сияешь из-за любовных ласк, а не из-за подарков и золотых монет? Была ты, Юба, дурой, так дурой и умрешь. Гляди только, не вздумай мне брюхо нагулять! Не слишком увлекайся ты плоти баловством. Любовь – хмельная штука, но проку мало в ней. Юба. Но без нее не в радость и жизнь, как говорят… О-Бара. Цена за эту радость бывает велика. Юба. Не жаль цены высокой, коли товар хорош. О-Бара (удивленно обернувшись). Вот новости! Ты спорить затеяла со мной? Грязна любовь земная. Всю вымажет в земле да бросит в грязной луже. Останешься ни с чем. Никчемная девчонка! Ах, как же ты глупа! Я в Сацуму, пожалуй, поеду без тебя. Придворной фаворитке в наперсницы нужна лисица! Рысь! Волчица! Змея! Не то, что ты. Юба (кланяясь в пол). Простите, я исправлюсь! Ах, не гоните прочь! Усердной ученицей я вашей быть клянусь! О-Бара. Ну ладно, там посмотрим… Пойду, пожалуй, в сад. Хочу для икэбаны нарвать себе цветов. Юба. Угодно вам какие? Скажите – я сорву. О-Бара (любовно поглаживая яблоневую ветку). Ой нет, для ветки этой сама я подберу достойное соседство. А ты тут прибери. Выходит. Юба высовывает ей вслед язык. Поворачивается, подает сигнал. По удару барабана в комнату с другой стороны крадучись входит Киндзо с мешком за спиной. Киндзо. Хозяйку я обчистил. Взял деньги, жемчуг, шелк. Теперь давай пощиплем О-Бару мы твою. Узнала ты, где прячет все ценности она? Юба. Вчера я подглядела. Вон там у ней тайник. Показывает на ножку столика. Киндзо приподнимает столик, открывает тайник, вынимает оттуда яшмового дракона. Киндзо. И всё? А говорили, припаслива она и будто бы любовник богатый у нее. Юба. Должно быть, и для денег есть у нее тайник. Открыть его мне только, прости, не удалось. Киндзо (сунув дракона в мешок). Плевать! Дракон из яшмы, наверно, дорогой. С какой иначе стати так прятать бы его? А главная добыча моя в «Янаги» – ты! Пойдем отсюда к черту, нас путь неблизкий ждет! Они выходит на ханамити. Первое митиюки
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!