Часть 55 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Он верит и не верит. О, чудо из чудес!
Причудливая шутка негодницы Судьбы:
Сам полетел на свечку невинный мотылек.
Сама спасает жертва убийцу своего.
Идзуми застывает на пороге, протянув к Неслышимому руку. Он начинает приподниматься и тоже замирает.
Комната Идзуми. Сёдзи широко раздвинуты. Неслышимый сидит на циновке, его руки замотаны белоснежными бинтами. Рядом – Сэн-тян. На столике угощение.
Сэн-тян сует Неслышимому в прорезь для рта палочки с рисовым колобком.
Сэн-тян. Какой вы непослушный! Велела госпожа ухаживать за вами и всё вам подавать. Пока бальзам врачует вам руки, я должна быть вашими руками. А ну, откройте рот!
Затемнение. Занавес. Поворот сцены.
Картина четвертая
Неслышимый отворачивается.
Сэн-тян. Вы кушать не хотите? Тогда я съем сама.
Съедает колобок, продолжает с набитым ртом:
Давайте я вам плечи и шею разомну. Я госпоже Идзуми так делаю массаж.
Вскакивает, садится у него за спиной, начинает делать массаж. Он пытается отодвинуться, но она не отстает.
Для вас я – что хотите! Вы только дайте знать! Раз жизнь мою спасли вы, я ваша навсегда. И если не поможет бальзам вас исцелить, я заменю вам руки, я не покину вас! Останетесь у нас вы на иждивеньи жить. Прислуживать я буду и госпоже, и вам. Куда же вы пойдете – без рук, без языка? А здесь я вас раздену, одену, накормлю.
Неслышимый содрогается от подобной перспективы.
Добрее нет на свете моей Идзуми-сан, а вас нет благородней. Чего же мне еще? Какое будет счастье обоим вам служить!.. Но я вас утомила? Хотите вы прилечь?
На энгаву выходит Идзуми. Она в нарядном кимоно, в руке у нее веер.
Идзуми. Я вам не помешаю? Пусть действует бальзам, а я пока продолжу готовить танец свой.
Сэн-тян садится к сямисену. Медленно и старательно, иногда сбиваясь, аккомпанирует. Идзуми исполняет танец. Неслышимый не отрываясь смотрит на нее.
Сказитель.
Следит за дивным танцем беспомощный злодей,
Любуясь поневоле движений красотой.
Что общего у танца Идзуми с ремеслом,
Которому синоби жизнь посвятил свою?
Казалось бы, немного. И все же сходство есть.
Закон единый: тайну в искусство возвести.
Югэн от глаз скрывает сиянье Красоты.
Скрывает Путь синоби убийства черноту.
Как Инь и Ян, стремятся друг к другу силы две,
Без темноты нет света, без света – темноты.
Охвачен странной дрожью, Неслышимый сидит
И сам не понимает, что происходит с ним…
Идзуми прекращает танец, приближается к Неслышимому.
Идзуми. Час миновал как будто. Посмотрим мы сейчас, помог ли вам, как должно, заветный мой бальзам. Прошу, позвольте руку… Вот так, благодарю. И если будет больно, подайте сразу знак.
Осторожно разбинтовывает одну руку, осматривает ее, удовлетворенно кивая. Разбинтовывает вторую.
Ну вот, другое дело. Осталась краснота и опухоль местами не до конца сошла. Теперь я дам вам зелья снотворного испить. Здоровый сон леченье с успехом завершит.
Она приготавливает зелье. Неслышимый с изумлением смотрит на ладони, шевелит пальцами.
Сказитель.
Глядит он и не верит. Ожогов больше нет!
Владеет он руками, вернулась сила в них.
Болезненны движенья, но это пустяки.
Исполнить долг свой сможет убийца без труда.
Идзуми (с поклоном подает ему чашку). Вот, выпейте, прошу вас. Уснете быстро вы. А я побуду с вами, посторожу ваш сон.
(Ученице.) А ты поди, побегай. С характером твоим ты все равно на месте не сможешь усидеть. Начнешь скрипеть, вертеться, а это ни к чему. Нитонисё-сан должен сном крепким спать теперь.
Девочка с поклоном выходит. Неслышимый медлит, не берет чашку.
Ах, вам, наверно, больно пока ее держать. Позвольте я сама вас лекарством напою.
Она нежно берет Неслышимого рукой за шею, подносит к его губам чашку. Он вздрагивает, зажмуривается. Медлит, потом выпивает до дна.
Сказитель.
Нежданное желанье, нелепая мечта
Приходит вдруг к убийце. Он говорит себе:
«О, если яд смертельный сюда бы был налит,
С каким бы наслажденьем отраву выпил я!
И в следующей жизни – как знать, всё может быть —
Я мог бы возродиться совсем к иной судьбе.
Возможно, Провиденье свело бы нас опять,
И я тогда иначе себя бы с ней повел».
book-ads2