Часть 16 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я пару раз хлопнула ресницами, пытаясь переварить слова Дэлиарда.
— В каком смысле?
— Понятия не имею. Может быть, хотят взять что-то хорошее от одного мага, «пришить» к другому — и получится некто третий, более совершенный. Я не знаю, как это работает у химерологов и как они соединяют порой совершенно несовместимые виды, — сказав это, Дэлиард откинул голову на спинку и прикрыл глаза. Я же почему-то в этот момент подумала о всяких кентаврах, русалках, минотаврах и прочих странных созданиях. — Я так понял, что подобные… личности появляются не впервые, именно поэтому маги стараются сжигать свои тела.
— Чтобы не раскопали и не пустили… на опыты?
— Что-то вроде, — кивнул аниталь, потянувшись. — Вероятно, для подобного совсем не обязательно, чтобы маг был живым. Правда, я не могу сказать с уверенностью.
Дэлиард замолчал, и спустя пару минут мне показалось, что он уснул. Самой же мне не спалось. Мысли крутились вокруг всего происходящего.
Получается, что у них тут полторы тысячи лет время от времени для чего-то воруют магов. Судя по тому, что нас всех не убили, а везли в относительной целостности куда-то, живые маги всё-таки предпочтительней. Хотя, вполне возможно, что наше похищение со всем этим бедламом никак не связано.
Может же быть такое, что действуют просто разные люди? Может.
— Есть еще кое-что странное во всем этом, — неожиданно заговорил Дэлиард, чем весьма напугал меня, ведь я думала, что он заснул.
— Что? — спросила я поудобнее укладываясь. Лекарь сказал, что надо поспать, да и сама чувствовала накатывающую сонливость.
— Зачем им понадобились вы, — тихо проговорил аниталь.
Я же замерла, ощутив, как в груди отчего-то все похолодело. Даже с пьяного глаза меня уже нельзя назвать ребенком. И что-то мне подсказывает, что дагморы не были в тот момент пьяны.
Тогда Дэлиард прав: зачем они прихватили еще и меня?
Глава 20
«Много раз уже было сказано в разные времена и разными людьми, что белое — не есть очевидное добро. Порой под белым светом, что ослепляет, скрывается тьма страшная и горькая. Впрочем, не стоит думать, что тьма при таком раскладе становится добром. Нет, там всё может быть еще хуже».
Выйдя на улицу, я слабо улыбнулась и вдохнула полной грудью. Всё-таки болеть я не любила, и лежать по нескольку дней в кровати — тоже.
Оглядевшись, я поняла, что «палата» не единственная. Небольшие домики были выстроены в ряд, почти стена к стене. Правда, были и чуть больше, видимо, на несколько человек. Всё выглядело, как немного странный лесной поселок. Не было ни заборов, ни огородов, ни домашних животных, ни птиц. В поселке стояла тишина, нарушаемая лишь далеким шорохом листвы в кронах. Ну, еще изредка где-то вдалеке можно было услышать какую-то лесную птицу.
Я встала, значит, мы скоро отправимся обратно.
Дверь в соседнем домике тихо скрипнула и на крыльцо вышел Дэлиард, поправляя ремни от своих клинков. Подняв взгляд, он заметил меня и слегка кивнул. Лекарю стоило больших трудов выгнать его из моего домика. Мужчине пришлось не намекать, а прямым текстом говорить, как это неприлично. Я видела, что глаза лекаря при этом сверкали хитрецой, но на аниталя подействовало — нехотя, но он всё-таки согласился ночью спать в соседнем помещении.
Я уже хотела спросить, когда мы выступаем, как с другой стороны поселка послышался шум. Дэлиард тоже обернулся, потянувшись за оружием.
Через пару минут из леса показались всадники. Я напряглась, но тут же заметила элгаров, которые сопровождали, по всей видимости, новых гостей.
Люди ехали по двое на лошади, а еще парочка шла пешком. Некоторые явно были ранены, так как почти не держались на лошадях и непременно бы упали, если бы не их товарищи.
Дэлиард быстро перешел на мое крыльцо, продолжая при этом посматривать на новоприбывших.
От них пахнуло кровью, немытыми телами, мокрой кожей и лошадиным духом. Словно из не откуда повыскакивали еще элгары. Первым делом они устремились к раненным людям. Понятно — лекари.
Несмотря на свой невысокий рост, элгары были очень сильны. Любой мужчина из этого народа спокойно мог унести на руках человека, даже не напрягаясь при этом. Не удивлюсь, если бы им было более удобно, но они и парочку бы прихватили.
Элгары действовали слаженно и быстро. Уже через пять минут раненых на улице не осталось. Остальные же как-то неловко топтались около лошадей, явно не зная, что им дальше делать. Скорее всего, глава их отряда либо ранен, либо убит, вот они еще и не сориентировались.
Один из элгар, видимо, тоже это понял, потому как принялся без всякого стеснения командовать. По голосу я узнала Вальха. На нас толком никто не обращал внимания. Бросила парочку взглядом, и все этим и обошлось. Люди явно устали и желали поскорее отдохнуть.
Минут через десять кругом снова стало тихо. Такое ощущение, что недавно прибывший отряд нам померещился. Мы с Дэлиардом переглянулись.
— Им не повезло. Отряд, который вез украденных из их города детей, оказался намного сильнее и многочисленнее.
Я едва не подпрыгнула от неожиданности — настолько тихо подошел с другого бока Вальх. Хмуро повернувшись к нему, кивнула, здороваясь, хотя мне и хотелось сказать ему пару ласковых, чтобы в следующий раз так не пугал. Судя по чуть насмешливому взгляду Дэлиарда, он отлично видел Вальха.
— А дети? — спросила хмуро, переводя взгляд с элгара на лес. Всё-таки лес тут удивительный. Такой старый, можно сказать, даже древний.
— Совместными усилиями нам удалось их отбить, — тихо сказал Вальх и едва уловимо вздохнул. Возможно, стычка оказалась не без потерь.
— Их всех везут через ваш лес? — поинтересовалась, желая отвлечь от болезненной темы.
Вальх подошел и сел прямо на крыльцо. Опираясь одним локтем на колена, он потер лицо ладонями, словно желая стряхнуть паутину.
— Верно, — наконец, ответил он. — Крепость Мор-Голад возвышается на скале к северу отсюда. Вокруг нее пустынная, выжженная равнина. Крепость та, сотворенная из камня, неприступная и мрачная. Я слышал, что некоторые люди думают, будто крепость построили монахи с помощью ворожбы и молитв. Уверяю вас, это неправда. Мор-Голад никак не походит на обитель святых людей, которые желают лишь жить в мире и молиться своим богам. Скорее уж это корень зла, которое во все стороны протягивает свои мерзкие руки.
Вальх скривился, словно даже слова об этом доставляли ему дискомфорт.
— А почему тогда ваш народ продолжает жить в такой близости от Крепости Лжи? Так ведь с вашего языка переводиться Мор-Голад? — спросил Дэлиард, севший рядом с Вальхом на крыльцо.
— Все правильно, — Вальх кивнул, всматриваясь в аниталя. — Я знаю тебя, светлый маг. Ты приходил несколько раз со своим отцом к нашему народу. Это было много весен назад. Как твой отец?
— Он жив, — коротко ответил Дэлиард, поглядывая на Вальха таким взглядом, словно силился вспомнить.
— Это хорошо, — Вальх кивнул, переводя задумчивый взгляд на лес. — Ты прав, именно так наш народ и называет эту крепость. Когда-то на том месте тоже был лес. И скала так же возвышалась над землей. Мы называли ее Хала-Кирада — Скала Надежды. В то далекое время, молодые влюбленные элгары делали что-то своими руками и относили на скалу. Потом они всячески намекали выбранной девушке о том, что их на скале ждет подарок. Когда девушка понимала и уходила к скале, то вся деревня вместе с влюбленным ожидала ее ответа. Если избранница юноши возвращалась с подарком в руках — быть свадьбе. Если же нет — это лишь означало, что подарок чем-то не угодил красавице, — Вальх тихо рассмеялся. — И каждый раз, относя новый свадебный подарок, юноша надеялся, что в этот раз он угадал. Надежда не угасала в нем до тех пор, пока выбранная им девушка не приходила в деревню с чужим подарком в руках.
Вальх замолчал, невидящим взглядом смотря перед собой, словно вспоминал те далекие времена. Правда, я сомневаюсь, что живое существо может прожить столь долго. Хотя, кто их знает. Тем более Велебор же по слухам как раз из таких долгожителей.
— А потом? — тихо спросила, опасаясь, что Вальх сейчас вспомнит о каких-нибудь обязанностях и уйдет.
— А потом в деревне однажды появился Велебор. Светлый маг, умный, располагающий. Не знаю, что он пообещал старейшинам, но через двадцать весен на скале появилась крепость, — судя по тому, как он поспешно сказал это «не знаю, что он пообещал старейшинам» все он знал, просто не хотел нам рассказывать. — Велебор поселился там. Сначала все было нормально, правда, многим не нравилось, что из-за пришлого мага пришлось отменить древнюю традицию, но постепенно элгары смирились. А потом в лесу стали встречаться разные твари, видом своим непонятные, неестественные. Поначалу они были безобидными, но с каждым годом становились все свирепее и кровожаднее. Обычные звери стали бояться и уходить из леса. Нам пришлось брать оружие в руки и идти защищать свой лес. Сначала мы не знали, откуда они появились, но потом стало известно. Элгары захотели прогнать мага, но… в ту весну погибло много достойных элгар. Как раз в то время появились дагморы. И тогда элгары поняли, кого приютили у себя под боком. Крепость мага нам недоступна, но мы делаем все возможное долгие весны, чтобы осложнить ему жизнь.
— Наверное, ему это не нравится, — пробормотала я, размышляя над тем, почему тогда древний маг не возьмет и не уничтожит элгаров. — Или его это устраивает.
Дэлиард кивнул.
— Тоже так думаю. Пусть и мешаете, но в то же время в какой-то степени ограждаете его от всего остального мира. Многие люди устроены так, что не станут ничего делать, пока опасность не постучится к ним в дверь. Вы не даете этой опасности распространиться, поэтому многие правители соседних королевств и смотрят на Велебора, как на небольшую неприятность, толком и не стоящую внимания. А вот если бы те твари, о которых вы говорите, полезли в поселки и города, вот тогда люди зашевелились бы, — Дэлиард выглядел хмурым и напряженным. Ему явно не нравилась мысль о каких-то тварях в людских деревнях и поселках.
— Мы так и думали, — Вальх кивнул, спокойно поглядывая по сторонам. Было понятно, что элгары и сами давно пришли к таким же выводам.
— А Велебор ли там? — спросила.
— Кто его знает, — Вальх пожал плечами. — Маг старается не показываться на поверхности. Видели пару раз за прошедшие весны, вроде как похож на того, кого описывают древние сказители в своих летописях.
Мы все замолчали. Каждый думал о своем, я же размышляла над тем, что мы так и не узнали, зачем магу нужны дети. Впрочем, вопрос не был столь сложен. Что может делать человек, которому дарована способность соединять разные виды животных? К тому же не стоит забывать тот разговор, который подслушал Дэлиард. Маг хочет уподобиться богу и создать новый вид людей. Судя по тому, что ворует магов, то, вероятно, это должен быть какой-нибудь маг. Впрочем, возможно, что только клетки мага способны соединяться с другими, образовывая нечто третье. Так что не факт, что должен получиться именно супер сильный маг неведомого вида.
Нет, все-таки странно, что правители королевств не реагируют на подобную угрозу. Вполне возможно, что все намного страшнее, чем нам кажется, и опыты свои Велебор проводит с согласия верховных властей.
Я поглядела на Дэлиарда, и тот будто мысли мои прочел, тоже ко мне повернулся. Стало понятно, что он хочет что-то сказать.
Мы еще немного посидели, а потом Вальх отправился куда к своим, пообещав, что вскоре нам дадут лошадей и проводят до границы леса. Вместе с детьми из столицы.
— Вы тоже об этом подумали? — спросила, когда Дэлиард вошел в отведенный для меня домик.
— Не знаю. Может быть. О чем вы? — Дэлиард с удобством разместился на кресле, принимаясь рыться в сумке, которая лежала тут же мною ранее незамеченная.
— О том, что людские правители в курсе всего происходящего и разрешают Велебору творить всё, что ему вздумается. За некую плату, например, за секрет долгой жизни.
— Если это действительно так, то многое становится понятным, — аниталь не выглядел изумленным, значит, и сам подумал о том же. Он достал из сумки лепешку и разорвал ее пополам, протягивая одну часть мне. Лепешка была уже черствой, но еще вполне съедобной, хотя и не особо вкусной. — Что-то нас тут не торопятся кормить.
— Не обязаны, в общем-то, — я откусила, принимаясь тщательно разжевывать почти сухарь. — Правители позволяют Велебору забирать детей. И при этом они стараются показать жителям, что они якобы борются. Как все происходило в прошлый раз? Вы помните?
— Конечно, — Дэлиард кивнул. — Тогда все было очень похоже. Были и шашаны и дагморы со своими псами. За похищенными детьми отправили отряд. Половина отряда не вернулась. Выжившие сказали, что в лесу их ждала ловушка от дагморов, в которую они попали.
— И все? И больше не было никаких поисков? Король не посылал какие-нибудь, ну, не знаю, спасательные отряды? Он ведь должен был знать, что и в других королевствах произошло что-то подобное. Не мог не знать! Достаточно было бы собраться толпой побольше и разрушить эту крепость, прикончив мага. Что же помешало? Неужели Хильзван не дружит с другими королевствами?
— Почему же? Дружит, очень даже. Королевские семьи из разных стран давно уже породнились через дочерей. Например, наша королева — это старшая сестра Вилтайского короля. Эта страна находится не так уж и далеко. Дочери нашего короля замужем за правителями из соседних стран. Старшая за королем Хорнвольда, младшая — королева Этании. Такое вполне нормально.
— Я понимаю, — покивала. — Скорее всего, среди высшего общества это тоже вполне нормальное явление.
— Верно. Посредством замужества налаживаются связи, укрепляются отношения, создаются союзы.
— В итоге, мы имеем кучу заинтересованных людей, которые друг другу семья. И теперь перед нами стоит два вопроса. Первый: зачем понадобилась я? По ошибки ли меня прихватили или осознанно? И второй: что мы с вами будем со всем этим знанием делать?
book-ads2