Часть 29 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Офицеры закивали.
— Хорошо. Так и должно быть. Мак его пристрелил бы, а я отпустил. Между мной и Маком есть разница; я не очень люблю убивать. Однако я хочу, чтобы до вас до всех дошло, что, если вы не подчинитесь моим прямым приказам, я вас убью и закопаю. Понятно?
Мальчики забормотали и закивали.
— В таком случае, я хочу, чтобы вы сложили оружие в углу и сели.
Так они и поступили.
— Хорошо. Роулс!
Открылась дверь и вошёл Роулс с винтовкой в руках. Офицеры озадаченно посмотрели на меня.
— Что происходит? — спросил внезапно занервничавший Вольф-Барри.
— Вы уходите, — сказал я. — Все. Немедленно.
— Чего? — переспросил Пейтел.
— Я сказал, вы уходите. Немедленно. Через ворота и не оглядываясь. Я больше не желаю видеть ваших рож на этой земле. Никогда. Потому что, если я, или кто-нибудь из мальчиков увидит вас в пределах этих стен, мы без раздумий вас пристрелим. Понятно? И считайте, вам повезло. Я представлял, как убиваю вас самыми различными способами. Но на сегодня смертей хватит, не думаю, что выдержу ещё.
— Так, слышь… — Спейт начал подниматься.
Послышался безошибочный звук заряжаемого и готового к стрельбе оружия. Он повернулся и увидел целящегося в него Роулса.
— Разрешите стрелять, сэр? — спросил младшеклассник.
Спейт замер, пока я изображал раздумья.
— Проводи этих людей с территории, Роулс. Если кто-нибудь из них будет сопротивляться, тебе дозволяется стрелять.
Никто не пошевелился. Офицеры выглядели сбитыми с толку и напуганными.
— Но, куда нам идти? — спросил Пьюг.
— Куда-нибудь. Куда угодно. Только не сюда, — ответил я.
— Ты же не будешь из этого стрелять, Роулс? — спросил Пейтел.
Он поднялся и пошёл к нему, расставив руки в стороны. Роулс улыбнулся самой жуткой улыбкой, какую я только видел. Я гадал, что стряслось с этим тихим напуганным мальчуганом, который ловил каждое слово Бейтса.
— Ты рискни, — сказал он.
Пейтел благоразумно задумался.
— Довольно, — гаркнул я. — Я хочу, чтобы вы все немедленно свалили отсюда. Вы отчислены.
Когда они подались на выход, я расслабился.
— Грин, задержись на минуточку, — сказал я, когда тот дошёл до двери. Остальные офицеры шли на выход.
Я жестом указал Грину сесть. Тот выглядел напуганным. Я оглядел его, прежде чем спросить:
— Почему тебя прозвали Нестояк, Грин?
— Не могу знать, сэр, — промямлил он.
— Слышь, не трать моё время. Я устал, хочу чаю и спать. Чем скорее я тут закончу, тем скорее смогу расслабиться. Так что, я повторю вопрос: почему тебя зовут Нестояк?
Он уставился себе под ноги и пробормотал ответ.
— Из-за Матроны.
— Ты был там, когда на неё напали?
Он кивнул.
Я сглотнул. Мне не хотелось знать деталей, но спросить я должен был.
— Участвовали все?
Он снова кивнул.
— Ты — гей, Грин, или просто, блядь, импотент?
Теперь он отреагировал.
— Пошёл ты на хуй! — неожиданно дерзко выкрикнул он. — То, что я не стал кого-то насиловать, ещё не значит, что я — гей, ясно? Мне нравилась Матрона. То, что там произошло, было неправильно. Просто… неправильно. Я сказал Маку, что не стану, спорил с ним, но он заставил меня, у них было… оружие. Меня заставили снять брюки и лечь на неё. А она просто смотрела в потолок. Я извинялся перед ней, а она даже не посмотрела на меня. Я не смог. Просто не смог.
На его глаза навернулись слёзы.
— А мужик, которого ты убил?
Он сник.
— Мак сказал, что пристрелит меня, — простонал он.
Я тяжело вздохнул. Хорошо.
— Ладно. Так я и думал. Просто хотел убедиться.
Я встал, подошёл и сел рядом с ним, положил ему руку на плечо. Он обиженно скинул её и снова уставился на свои ботинки.
— Останешься с нами? — спросил я.
Он удивлённо посмотрел на меня и вытер слёзы.
— Но, я думал…
— Завтра мы встретимся с Матроной. Если она подтвердит твой рассказ, а я уверен, что подтвердит, то она будет рада, если ты останешься. Нам здесь нужны такие, как ты. Петтс мёртв, так что тебе придётся подыскать в труппу кого-нибудь другого, но, ей-богу, нам потребуются какие-нибудь развлечения, чтобы отвлечься. Так, что, оставайся, ставь свою пьесу, лады?
Я протянул руку. Он пожал её.
Когда он ушёл, миссис Аткинс улыбнулась мне.
— Неплохое начало, — произнёс Нортон. — Весьма неплохое. Теперь, прошу прощения, но мне нужно уйти и вытащить эту блядскую пулю, пока рука совсем не отвалилась.
* * *
Пока Нортон лечился, я отправился к себе в комнату и сменил мокрую одежду. Стягивание грязной, влажной формы было похоже на разворачивание карты моих приключений.
На левой голени, там, где меня укусил Иона, у меня был шрам; на правом бедре, там, где в меня стреляли, было сморщенное красное пятно; моя талия была перевязана; на шее, там, где в кожу врезалась веревка, виднелся рубец; туловище и руки были покрыты синяками; под правым глазом фингал, левая скула посинела, и виднелась ссадина от удара печатки Бейкера, которая, вероятно превратится в шрам.
Выглядел я просто жутко.
Я упал на кровать. Я настолько устал, что был готов проспать целую неделю, но разум мой бушевал. У меня получилось. Мака больше нет, наш враг побеждён. Прежде чем вернуться обратно в Хилденборо, Чешир (выяснилось, его зовут Боб) заверил меня, что отныне обе общины будут жить в союзе. Моей задачей теперь являлось поправить дела в школе. Завтра я отправлюсь на ферму, где нашла убежище Матрона с девочками, и найти способ вернуть их в Замок. Миссис Аткинс сказала мне, что под защитой Матроны уже двадцать девочек. Новенькие нам понадобятся; это место стало слишком мужским.
Не то, чтобы я собирался отринуть всё, чего достиг Мак. Школа выдержала нападение силы, которая была отлично подготовлена взломать нашу оборону, и всё время, пока он был у власти, здесь почти не было инакомыслия и раздоров.
Мне потребуются собственные офицеры, но я не хотел сохранять военную структуру. Потребуются патрули и прочее, им придётся носить обмундирование и оружие, но все остальные вернутся нормальной одежде и обычным делам. Мы возобновим обучение, организуем круговые спортивные турниры, восстановим структуру и порядок, которые не основывались бы на военных принципах. Школа святого Марка должна снова походить на школу, а не на военный лагерь.
Нортон станет моей правой рукой, а Роулс станет представителем младшеклассников. Я обеспечу работой тех мальчиков, которые этого захотят, делегирую ответственность. Сад и огород после гибели Петтса и Уильямса легли на плечи одного Хиткоута; ему потребуется помощь. Верховая езда станет нашим основным средством передвижения, так что понадобится поискать ещё лошадей для Хейкокса. Также надо будет разыскать стёкла для замены разбитых окон. Нельзя, чтобы здание заливал дождь.
А ещё у нас в плену сидел Кровавый Охотник. К тому времени, как мы закончили его мыть он что-то бормотал и впал в истерику. Его до сих пор держали в кладовой, где он завывал о Втором Пришествии.
Так много предстояло сделать.
Возможно, если я сосредоточусь на деле, то смогу отвлечься от размышлений о том, что натворил. Возможно, я так буду уставать, что буду спать безо всяких кошмаров.
Возможно.
book-ads2