Часть 34 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кипп схватил телефон и посмотрел на экран.
Глава 60
Воскресенье, 13 августа
03:00–04:00
Рой Грейс мчал по шоссе А27; справа вдоль разделительного барьера и слева вдоль травяного ограждения зловеще мигали голубые огоньки. Кевин Холл сидел впереди и следил за дисплеем навигатора. Сзади – Александер Дервиши с матерью. В зеркалах отражались фары и проблесковые маячки автомобиля, в котором за ними ехали Поттинг и Уайльд.
После кругового перекрестка направились вниз по широкому холму. На экране появился знак еще одной круговой развязки, где можно было повернуть направо к Ньюхэвену или поехать прямо к Истборну и Полгейту.
– Александер, как ты добрался оттуда домой? – спросил Грейс.
– Отправил сообщение Валбону и попросил забрать меня у этого поворота. – Мальчик все еще плакал.
В темноте Кевин Холл повернулся к Александеру.
– Куда дальше?
Тот, всхлипнув, ответил:
– По кольцу прямо и вперед еще несколько сотен ярдов. Потом увидите разделительный островок – там направо.
В свете фар показался островок. Грейс замигал поворотником, потянулся вперед и, отключив проблесковые огни, резко сбросил скорость. Машина сзади последовала его примеру.
– Немного вверх по холму, – направлял их Александер.
Грейс проехал несколько сотен ярдов по крутой узкой дорожке, справа от которой тянулись дома. Вдруг впереди он увидел два небольших огонька, сверкающих, будто драгоценные камни. Перебежав тропинку, в кустах скрылась лисица.
– Скоро направо, – предупредил мальчик.
Грейс заехал под знак «Частная собственность» и прибавил скорость, насколько позволяла ухабистая проселочная дорога. Пару раз подвеска задела землю, и все в машине подпрыгнули. Позади остался заброшенный сарай, а чуть дальше слева виднелись очертания дома – большого каменного коттеджа.
– Кажется, здесь, – сказал Александер.
– Кажется? – переспросил суперинтендант.
– Ну, я почти не сомневаюсь.
Время близилось к четырем утра. Рой свернул на заросшую подъездную дорожку. По левую сторону валялись ржавеющие сельскохозяйственные инструменты, а впереди ждал крутой уклон. Колеса повело на мокрой траве, и автомобиль задергался, пока не вернулось сцепление с дорогой. Грейс забрался на вершину холма и остановил машину у входа. Поттинг припарковался рядом.
Схватив фонарик, сдерживающий зевоту Рой вышел из машины, остальные пассажиры последовали за ним, как и Поттинг с Уайльд. Ночной воздух был влажным.
– Это здесь? – спросил Грейс у Александера.
Тот печально кивнул. В небе сияла полная луна, такая яркая, что при ее свете можно было читать.
Полицейские подошли к дубовой двери, Александер Дервиши и его мать держались позади. Дверь была приоткрыта, и Грейс сразу двинулся внутрь, освещая фонариком голые заплесневелые стены узкого коридора. Немного подумав, он сказал мальчику:
– Позови его, чтобы не испугался.
– Манго, привет! – не очень громко крикнул Александер. – Я здесь!
Никто не ответил.
Парень повысил голос.
– Эй, Манго, дружище, я вернулся!
Тишина.
– Манго! Манго!.. Может, он спит?
Грейс дал ему фонарик.
– Давай ты поведешь нас.
Впятером они спускались за подростком по крутой деревянной лестнице. Грейс делал шаги медленно и осторожно – ступени наверняка прогнили и едва держали его вес. Лица коснулась паутина, он смахнул ее рукой. Внизу стоял еще более затхлый запах, к которому примешивалась тошнотворно-сладкая вонь сухой гнили. Помимо этого, чувствовался аромат картошки фри.
Луч фонарика выхватил пустые упаковки из-под еды с логотипом «Макдоналдса» и две частично сгоревшие свечи. Рядом с ними на полу Рой Грейс заметил нечто очень похожее на окурки от «косяков».
– Манго! – снова позвал Александер. – Манго!
Никто не откликался.
– Я оставил его здесь, – сказал мальчик Грейсу.
– Ты уверен?
– Черт, да, конечно, я уверен. Мы были тут! – со злостью и недовольством выпалил Александер. – Манго! – закричал он изо всех сил. – Где ты, мать твою?
Молчание.
– Он мог куда-нибудь уйти? – спросил Рой.
– Нет, он ждал меня – я обещал привезти еду.
– И Манго был не против, что ты оставил его одного?
– Ну, идея его не порадовала, но он не сопротивлялся. Знаете, я… – Александер не договорил.
– Что?
– Ничего. В общем, мы немного покурили…
– А теперь Манго нет. Где же он может быть?
– Он должен быть где-то здесь.
– Ты не ошибаешься? – уточнил Поттинг.
– Нет, не ошибаюсь.
Водя вокруг фонариком, Грейс увидел что-то сине-белое в дальнем углу подвала и бросился в ту сторону. Это был шарф с символикой «Чаек».
Александер тоже подбежал и схватил его.
– Шарф Манго! – Он снова начал звать друга: – Манго! Манго!
Ответом по-прежнему была тишина.
Грейс достал из кармана пакетики для улик, нагнулся и носовым платком по очереди подобрал окурки. Затем положил каждый в отдельный пакет, закрыл и убрал в карман. В течение следующих пяти минут под руководством Александера, который отлично знал дом, они обыскали все комнаты, все шкафы, проверили чердак и снова собрались в прихожей.
– Здесь Манго нет, – сказал Грейс мальчишке. – Так где же он? Я не намерен продолжать эти бесполезные поиски в четыре часа утра. Ты больше ничего не хочешь нам поведать?
– Прошу, дорогой, говори все, что знаешь, – умоляла его мать.
– Послушай, – продолжал Рой, – ты вел себя глупо и безответственно и прекрасно это знаешь. Но если отведешь нас к Манго, это зачтется.
– Он был тут, – с несчастным видом ответил парень. – Я пообещал прислать ему еды и привезти еще больше утром. Я не знаю, где он, я правда не знаю.
Грейс верил: в таком сломленном состоянии мальчишка уже не мог врать.
Так куда же подевался Манго Браун?
– Есть какие-нибудь надворные постройки? – спросил Кевин Холл.
– Только разрушенный сарай, – сказал Александер.
book-ads2