Часть 32 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вход в подвал закрыт?
– Закрыт.
Подвал был звуконепроницаемым, а ведущая в него дверь замаскирована под книжную полку, которая сдвигалась в сторону при активации особого выключателя.
– Впускай, я их встречу.
– Да, босс. Это точно хорошая идея?
– А у тебя есть лучше?
На том конце провода – тишина.
Дервиши вернулся в спальню, надел халат и тапочки, закрыл дверь и спустился вниз. Как только он подошел к парадному входу, раздался громкий стук и крик: «ПОЛИЦИЯ!»
Дервиши открыл дверь и увидел детектива, который уже приходил к нему, вместе с симпатичной женщиной и еще несколькими полицейскими.
– Джоргджи Дервиши, – обратился к нему Поттинг, – вы арестованы по подозрению в сговоре с целью похищения человека и препятствовании расследованию. Вы имеете право хранить молчание, однако если при допросе умолчите о чем-то, на что впоследствии будете ссылаться в суде, это может навредить вашей защите. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Дервиши нахмурился и с озадаченной улыбкой спросил:
– Детектив… Как вас, простите?
– Поттинг.
– Детектив Поттинг, я никоим образом не препятствую расследованию. Напротив, я желаю помочь вам в этом неприятном деле.
– Неужели? – усомнился Поттинг. – Отлично у вас получается, позвольте сказать, учитывая, что вы дали неправильный адрес местонахождения вашего сына.
– Послушайте, офицер… то есть детектив Поттинг, я сердит не меньше вашего, но мой сын уже дома.
– Правда?
– Да, он вернулся час назад. Я собирался позвонить вам утром.
– Нам нужно немедленно с ним поговорить.
Вниз в одном халате спустилась взволнованная Мирлинда Дервиши.
– Что такое, что происходит?
– Полицейские хотят поговорить с Александером, любимая, – ответил Джоргджи и повернулся спиной к детективам. – Я не против, если это так важно. – Глянув на Роя Грейса, который подошел к констеблю Уайльд, он спросил: – А вы…
Тот показал удостоверение.
– Детектив-суперинтендант Грейс, отдел по расследованию особо тяжких преступлений Суррея и Сассекса.
– Приятно познакомиться, – сказал Дервиши.
Рой промолчал.
– Вы хотите поговорить с моим сыном наедине, или мне лучше присутствовать?
– Ему есть четырнадцать? – уточнил Поттинг.
– Да.
– Желаете выступить в роли попечителя, миссис Дервиши?
– А вы как думаете? Он же мой сын!
– Приведите его сюда. – Норман жестом показал ребятам из команды местной поддержки, чтобы те проводили миссис Дервиши до комнаты мальчика.
Через несколько минут к ним спустился босиком высокий подросток в джинсах и помятой футболке и с угрюмым видом сел за огромный кухонный стол из белого мрамора. Напротив устроились его родители, Норман Поттинг, Вельвета Уайльд и Рой Грейс. Оба выхода в сад и дверь в коридор были перекрыты полицейскими.
Грейс сказал Джоргджи Дервиши:
– Двое моих офицеров отведут вас в другую комнату, и я поговорю с вами сразу после беседы с вашим сыном.
– Я хочу присутствовать.
– Боюсь, это невозможно, сэр. Вы можете подождать где-нибудь еще?
– У себя в кабинете, – проворчал хозяин дома.
– Мистер Дервиши под арестом, – сказал Грейс ребятам из местного отряда. – Ему нельзя пользоваться телефонами и с кем-либо разговаривать.
Громко ругающегося на албанском Джоргджи вывели из кухни. Грейс повернулся к мальчику.
– Александер, извини, что разбудили тебя среди ночи.
Парнишка выглядел взволнованным, зрачки были расширены. От него слегка пахло марихуаной.
– Да ладно уж.
– В какую школу ты ходишь? – спросил Рой Грейс, внимательно наблюдая за его глазами.
– В Брайтон-колледже, – ответил Александер, посмотрев вправо.
– Манго Браун тоже там учится?
– Да.
Взгляд снова был обращен в правую сторону. Грейс сделал вывод, что Александер смотрит туда, когда говорит правду, и налево, когда врет.
– Нам потребовалось срочно поговорить с тобой, потому что твоего друга Манго похитили. Последний раз его видели вчера на стадионе «Амекс», где незадолго до начала матча он общался с тобой. Отец Манго утверждает, что вы поболтали пару минут, а потом вместе ушли. Куда?
Глаза метнулись влево. Парень готовился врать. Какую же ложь он выдумает?
– Э-э, мы… мы пошли к лавке с бургерами, потому что он хотел есть.
– Разве его не покормили бы в ложе отца на стадионе?
– Он хотел бургер. Сказал, что в ложе будет скукотища.
– При входе на «Амекс» вы прошли через турникет вместе?
Александер опять глянул влево.
– Да.
– Ты уверен?
– Не отвечай, нам нужен адвокат, – перебила сына миссис Дервиши.
– Это правда, мам, ему захотелось съесть бургер!
– Александер, – продолжил Грейс, – у твоего друга Манго, как и у тебя, сезонный абонемент. Проход по нему регистрируется в системе. Вчера ни один турникет вас не засек. Похоже, Манго так и не попал на стадион. Ты уверен в обратном?
– Александер! – еще более настойчиво предупредила мальчика мать.
Он какое-то время молчал, задумавшись.
– Теперь я вспоминаю… Я… я… наверное, мы пошли к киоску, который был снаружи стадиона.
– И что вы там ели? – тихо и спокойно спросил Грейс, как будто разговаривал с лучшим другом, а не с подростком.
– Бургеры, – ответил парень, посмотрев налево.
– Бургеры?
Он кивнул.
– Александер, ты не обязан отвечать, но я должен спросить, правильно ли ты все помнишь? Снаружи нет киосков с бургерами. Если хочешь бургер, надо зайти на территорию стадиона. Может, все-таки скажешь, куда вы с Манго пошли на самом деле?
Глаза мальчика метались из стороны в сторону.
– Ну… – Взгляд снова влево. – Да. Манго боялся, что ему достанется от папы, если он не вернется в ложу к его скучным клиентам. Мы разошлись, и я отправился на игру.
book-ads2