Часть 23 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Пока народ медленно покидал бары, Эйдриан Моррис все еще проверял стадион. В это время зазвонил его мобильный.
– Мистер Моррис, – начал тот же мужской голос с восточноевропейским акцентом, – вы уже убедились, что в камере не было детонатора. Не по недосмотру – намеренно. Не хочу убивать и калечить сотни невинных людей – все зависит от вас.
– Кто вы такой, черт подери? – со скрытой яростью спросил Моррис.
– Послушайте меня внимательно. Надеюсь, теперь, когда вы поняли, что мы можем изготовить и пронести на стадион действующее взрывное устройство, вы станете относиться ко мне более серьезно. Я еще дам о себе знать – в этом сезоне предстоит много домашних матчей. До свидания, мистер Моррис.
Трубка замолчала.
Глава 46
Суббота, 12 августа
21:30–22:30
Кипп Браун любил цитировать друзьям фразу, которую в шестидесятые годы произнес глава дизайнерского отдела «Порше»: «Отличная машина – это когда всякий раз, как садишься за руль, у тебя такое чувство, что сегодня твой день рождения». При обычных обстоятельствах он очень любил свой автомобиль. Сиденье, которое тебя обнимает, запах кожи, приборная доска с красными стрелками спидометра и тахометра. Ворчание дорогого, хорошо отлаженного двигателя. Всплеск адреналина, когда нажимаешь педаль газа, тебя вдавливает в кресло и начинает сосать под ложечкой.
Однако сегодня вечером, мчась по узкой извилистой дороге и щурясь на мелькающие фары встречных машин, Кипп пребывал в каком-то оцепенении, окруженный аурой зловещей темноты. На душе скребли кошки.
«Только б с тобой все было хорошо, Манго. Господи, пожалуйста!»
В лучах фар по обеим сторонам проносились высокая трава и живые изгороди, стрелка спидометра плясала между шестьюдесятью и девяноста милями в час, мотор взвывал. Кипп притормозил на последнем повороте и прибавил газу, поднимаясь на холм и въезжая на почти пустую стоянку перед кирпичным зданием гостиницы.
Припарковался, выключил зажигание и посидел, глядя в темноту и адски волнуясь. Дверь гостиницы отворилась; из нее, пошатываясь на высоких каблуках, вышла разгульного вида блондинка под руку с похожим на бандита мужчиной с бритой головой. Сели в грузовой пикап. Через несколько секунд завелся двигатель, и они уехали.
Кипп открыл дверцу, вылез, постоял, прислушиваясь к удаляющемуся шуму мотора. Ночь была прохладной и росистой. Оглядевшись и никого не заметив, он медленно зашагал по мокрой траве к ветхому кирпичному сооружению, которое хорошо знал еще со школы. Как и почти все дети, выросшие в Брайтоне.
Во время Второй мировой британские военные устроили на возвышенностях Южной Англии стратегические огневые точки – старались достать немецкие бомбардировщики зенитным огнем. Прошли десятилетия, орудия давно забрали, и кирпичные доты стали излюбленным местом ребятни – здесь играли в индейцев и ковбоев. Тот, что находился в Девилс-Дайк, темный и сырой, усеянный коровьими лепешками, всегда казался Брауну таинственным и дышащим историей.
Подойдя ближе, Кипп снова оглянулся. Раздался смех. Из гостиницы вышли четверо со стаканами в руках, закурили. Кто-то загоготал.
Смеются над ним?
Он вгляделся. Снова пронзительный смех. Кипп вошел в пробой в стене, который служил дверью, и ощутил знакомый запах навоза, мочи и лишайника. Вытащил телефон и уже хотел включить фонарик, как вдруг прямо за спиной запикало, и он от неожиданности вздрогнул.
В смятении обернулся, но никого не увидел. На уровне глаз мигал призрачный зеленый огонек. К стене липкой лентой был приклеен мобильный телефон. На экране – плохо освещенная фотография Манго крупным планом. Рот до самых ноздрей был обмотан серым скотчем, глаза широко раскрыты от страха. Остальное терялось во мраке, но Кипп разглядел пучок волос у него на макушке. Где он? То ли в пещере, то ли в подвале, то ли в чулане…
Телефон дзынькнул. Кипп вздрогнул и прочел сообщение.
Приехал один – молодец, разумно. Возьми телефон домой. На него придут следующие окозания, как спасти Манго. На это сообщение не отвечай. Не обращайся в полицию, если не хочешь получить инструкции, как найти труп сына.
Трясущимися руками Кипп отлепил телефон и клейкую ленту от стенки и, несмотря на запрет, набрал ответное сообщение.
Я заплачу, сколько хотите, обещаю. Скажите, как и куда отправить деньги. Пожалуйста, не трогайте моего сына.
Отправить не получилось. Заблокировано. Попробовал еще раз. Не отправляется.
Подождал несколько минут, сунул телефон и ленту в карман, вылез наружу, тревожно вглядываясь в темноту. Сейчас за ним, наверное, наблюдают откуда-то в бинокль ночного видения.
Кипп медленно двинулся к парковке. Ноги промокли в высокой траве. Остановился рядом с «Порше», оглянулся. Наконец сел в машину. Ждал пять минут, десять. Опять безуспешно попытался отправить сообщение.
Медленно поехал домой. Думал, думал… Снова орфографическая ошибка. «Окозания».
Кто пишет эсэмэски? Кто похитил его сына?
Может, он совершил роковую ошибку, вовлекая полицию? Вдруг преступники наблюдают за домом и доставка холодильника их не одурачила?.. Кипп положил темный телефон на пассажирское сиденье и то и дело поглядывал на него, ожидая, что экран загорится и дзынькнет очередное сообщение. Но телефон молчал.
Стейси открыла парадную дверь, когда он еще поднимался по ступенькам. Ее покрасневшие глаза ввалились, лицо осунулось, как будто за последний час она похудела на десяток килограммов. Дыхание разило алкоголем.
– Ну что? Что?
Он показал ей телефон. Увидев фото, она разрыдалась и упала ему на руки.
– Мы вернем его, детка! Все будет хорошо, я обещаю!
Жена продолжала безудержно рыдать.
Кипп повел ее в гостиную. Телевизор показывал запись свежей серии «Короны». На кофейном столике перед диваном стояла почти пустая бутылка белого вина и бокал. Он усадил жену, дал ей в руку бокал и отправился искать детективов в подвале.
Брэнсон изучил фотографию Манго. Его молодой коллега, Джек, достал откуда-то замысловатый сканер и приложил прямо к телефону. Нажал кнопки.
– Отправим компьютерщикам для увеличения, – пояснил он. – Глядишь, что-нибудь и выяснится.
Не прошло и получаса, как пикнуло очередное сообщение.
Глава 47
Суббота, 12 августа
21:30–22:30
Никто – ни Джейсон Куигли, ни Дэн Солтер, ни Шон Роббинс с Эйденом Гилбертом – не заметил, как стемнело за окнами лаборатории цифровой криминалистики. Все сосредоточились на снимке, который только что прислал исполняющий обязанности детектива-сержанта.
На снимке – подросток с заклеенным серой изолентой ртом. Он окружен темнотой, в его глазах ужас.
Сюда члены команды приходили в повседневной одежде, стараясь хоть как-то разрядить атмосферу бесконечного шока от страшных и зачастую жестоких изображений детской порнографии. Куигли, одетый в рубашку-поло, джинсы и кроссовки, начал стучать по клавиатуре, чтобы увеличить фотографию, не сделав ее при этом зернистой. Он пользовался программой, изначально разработанной в НАСА для первой высадки на Луну в 1969 году.
Фон немного прояснился. Манго Браун сидел на полу, прислонившись к голой каменной стене. Куигли пощелкал клавишами, и масштаб снимка увеличился. Вот напуганный взгляд мальчика крупным планом. Закрытый клейкой лентой рот. Руки за спиной – наверняка чем-то связаны.
Затем Куигли приблизил стенную розетку.
– А вот это, пожалуй, интересно, – сказал он. – Заметили?
Остальные покачали головами.
Куигли еще немного увеличил изображение, и розетка стала крупнее. Устарелая, пожелтевшая, с тремя круглыми отверстиями, одно из которых больше других двух.
– Кто тут у нас старше всех?
– Видимо, я, – откликнулся Эйден Гилберт. – Мне пятьдесят два.
– Когда ты в последний раз вставлял что-нибудь в такую розетку?
– Никогда.
Джейсон Куигли кивнул с самодовольной ухмылкой.
– Вот именно! Их уже лет сорок как заменили по всей Британии.
– Значит, Джейсон, этой розетке больше сорока лет? – спросил Дэн Солтер.
– Да она, черт возьми, древнее Ноева ковчега! Это должно навести нас на мысль…
book-ads2