Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ее просто выбросили здесь? — спросил Слипер. — Судя по синюшности, она умерла, лежа лицом вверх. Видите, насколько темнее спина — там, где скапливалась кровь? Но нашли ее здесь лежащей лицом вниз. — Выходит, ее сюда перенесли. — Не далее как двадцать четыре часа тому назад. — Похоже, она умерла задолго до этого, — сказал Кроу. — Да. Она дряблая, опухшая. Кожа уже отслаивается. — А носовое кровотечение? — поинтересовался Корсак. — Распад крови. У нее начинается процесс испражнения. Жидкость выдавливается за счет внутреннего скопления газов. — Время смерти? — спросила Риццоли. Айлз молча уставилась на неестественно распухшие останки женщины, которую все они принимали за Гейл Йигер. Тишину нарушало лишь жужжание жадных мух. Разве что светлые волосы напоминали о той женщине с фотографий, некогда заставлявшей мужчин оборачиваться ей вслед. Безобразный труп лишний раз напоминал о том, что и красавица, и бездомный бродяга в одинаковой степени беззащитны перед бактериями и насекомыми, с тупым равнодушием поглощающими плоть. — Я не могу ответить, — покачала головой Айлз. — Пока не могу. — Ну, больше, чем день? — настаивала Риццоли. — Да. — Похищение произошло в субботу ночью. Можно сказать, что она мертва с тех пор? — Четыре дня? Это зависит от температуры окружающей среды. Отсутствие видимых повреждений насекомыми дает возможность предположить, что тело до недавнего времени держали в помещении. Причем в закрытом. Кондиционированный воздух замедляет процесс разложения. Риццоли и Корсак обменялись многозначительными взглядами, поскольку оба подумали об одном и том же: почему убийца ждал так долго, прежде чем избавиться от разлагающегося трупа? У детектива Слипера затрещала рация, и они расслышали голос Доуда: — Только что прибыли детектив Фрост и бригада криминалистов. Вы готовы принять их? — Пусть ждут, — сказал Слипер. Он уже выглядел усталым, измученным жарой. Старейший детектив в отделе, ему оставалось пять лет до пенсии, и не нужно было никому ничего доказывать. Он посмотрел на Риццоли. — Выходит, нам придется начинать это дело с конца. Вы ведь работали по нему с ньютонской полицией? Она кивнула: — С понедельника. — В таком случае вы возглавите расследование? — Да, — подтвердила Риццоли. — Эй, — запротестовал Кроу. — Мы первыми прибыли на место происшествия. — Похищение произошло в Ньютоне, — вмешался Корсак. — Но труп ведь всплыл в Бостоне, — не сдавался Кроу. — Господи, — застонал Слипер. — Какого черта мы спорим? — Это мое дело, — твердо заявила Риццоли. — Я буду вести его. — И испытующе уставилась на Кроу, словно бросая ему вызов. Она уже была готова к очередной вспышке соперничества между ними и видела, как у него дернулся уголок рта в издевательской усмешке. В этот момент Слипер объявил по рации: — Расследование возглавляет детектив Риццоли. — И вновь перевел на нее взгляд. — Вы готовы впустить сюда бригаду криминалистов? Она посмотрела на небо. Было уже пять вечера, и солнце спряталось за верхушками деревьев. — Давайте, пока еще светло. Место происшествия в лесу, да еще в сгущающихся сумерках, было не самым приятным объектом для работы. В лесах дикие животные лихо расправлялись с останками и вещественными доказательствами. Дожди смывали кровь и сперму, ветер развеивал микрочастицы. И не было дверей, которые можно запереть от посторонних глаз и любопытных прохожих. Поэтому она прекрасно понимала, что криминалистам нужно срочно приступать к работе. Вооруженные металлоискателями, эти зоркие следопыты призваны были исследовать каждый клочок земли в поисках бесценных улик. К тому времени как Риццоли выбралась из чащи леса на поле, с нее сошло семь потов и она чувствовала себя вконец измученной. Она остановилась, чтобы отряхнуться, и вдруг ее внимание привлек светловолосый мужчина в костюме и галстуке, который стоял возле фургона судмедэкспертизы, прижимая к уху трубку сотового телефона. Риццоли подошла к Доуду, который все еще прохаживался вдоль ленты оцепления. — Кто это там, в костюме? — спросила она. Доуд метнул взгляд в сторону незнакомца. — Этот? Говорит, что из ФБР. — Что?! — Козырнул своим удостоверением и попытался пройти через оцепление. Я сказал ему, что для начала нужно согласовать с вами. Кажется, он был не в восторге. — При чем здесь ФБР? — Вы меня спрашиваете? Появление федерального агента расстроило ее. Как возглавляющая расследование она не нуждалась в чьем-либо руководстве, а этот человек со своей военной выправкой и в костюме бизнесмена уже выглядел хозяином положения. Риццоли направилась к нему, но он заметил ее присутствие, лишь когда она приблизилась чуть ли не вплотную. — Прошу прощения, — сказала она. — Я так понимаю, вы из ФБР? Он громко хлопнул крышкой своего сотового телефона и обернулся. Она увидела перед собой волевое мужское лицо с холодным непроницаемым взглядом. — Я детектив Джейн Риццоли, руководитель расследования, — произнесла она. — Могу я посмотреть ваше удостоверение? Он полез в карман пиджака и достал «корочки». Изучая документ, она ощущала на себе его оценивающий и покровительственный взгляд, который ничего, кроме возмущения, в ней не вызывал. — Агент Габриэль Дин, — сказала она, возвращая ему удостоверение. — Да, мэм. — Могу я спросить, что здесь делает ФБР? — Я не думал, что мы соперники. — Разве я так сказала? — Вы ясно дали понять, что мое присутствие здесь нежелательно. — Просто не могу сказать, что ФБР — частый гость на месте происшествия. И мне любопытно, что же привело вас сюда на этот раз. — Мы получили сводку из ньютонского полицейского управления по убийству Йигера. — Ответ был явно неполным; он многое недоговаривал, словно заставляя ее задавать наводящие вопросы. Утаивание информации было своеобразной формой проявления власти, и она понимала, в какую игру он ее втягивает. — Я так понимаю, сводки слетаются к вам отовсюду. — Да, это так. — По каждому убийству, верно? — Да, нас ставят в известность. — Так что такого особенного в нашем убийстве? Он уставился на нее непроницаемым взглядом. — Думаю, об этом могут судить только жертвы. Она чувствовала, как закипевшая в ней злость норовит вырваться наружу. — Этот труп был обнаружен лишь несколько часов назад, — сказала она. — Неужели сводки теперь подаются с такой скоростью? Его губы дрогнули в некоем подобии улыбки. — Мы же не дилетанты, детектив. И было бы неплохо, если бы вы предоставили нам более подробную информацию. Протоколы вскрытия. Вещественные доказательства. Свидетельские показания… — Это же уйма бумаг. — Я понимаю. — И вы все это хотите получить? — Да.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!