Часть 2 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- А могу я сама отречься от него?
- Что ты, детка, это же такой позор! Прежде всего для тебя! Как же тебе замуж после такого выходить?!
- Да лучше никак замуж не выходить, чем за этого барона!
- Девочка, ну что ты такое говоришь. Барон стар, болен, но очень богат. Немного потерпишь и останешься богатой вдовой и тогда никто тебе не указ, даже сам король! Я слышала, что твое имя было в списках в королевство Дальгор, но лучше ведь дома остаться, чем ехать неизвестно куда. А мы тебя всегда поддержим, даже когда ты будешь замужем, в обиду не дадим, а уж как овдовеешь, я сама найду тебе прекрасного достойного мужа. Ричард, конечно, ужасно расстроится, но что уж тут поделаешь, милые мои, - тяжко вздохнула герцогиня и даже слезу смахнула с глаз.
Добрая женщина искренне надеялась на наш с Ричи брак, а теперь все разваливалось у нее на глазах. Она никак не могла придумать как избавить эту славную девочку от позорного брака, о такой невестке только мечтать можно, она верная подруга ее дочери и сын ее любит, пусть как подругу, но на других девушек Рич вообще не смотрит. Он всех сранивает с Анни, и те, по его мнению, уступают ей во всем. И страшные они, и глупые и криворукие, и ведут себя как дуры, вечно строят глазки всем подряд, и в магии ничего не смыслят, не то что его подружка Анни - образец ума и добродетели и вообще самая нормальная из девчонок.
- Леди Миранда, пожалуйста, не расстраивайтесь так. До моего шестнадцатилетия еще есть время. Но я бы попросила Вас об огромной услуге, если это, конечно, в ваших силах. Брак с бароном - это худшее, что со мной может случится. Я не уверена, кто из нас переживет друг друга, вполне вероятно, что барон останется богатым вдовцом, а не я вдовой. Поэтому у меня к Вам просьба. Стефи рассказывала, что Ваш супруг очень близок к Его Величеству, а Вы к королеве.
- Да, это правда, но они не будут лезть в семейные дела графа, - грустно ответила герцогиня.
- Это и не нужно. Мне лишь нужно, чтобы мое имя так и осталось в списке невест для королевства Дальгор. Уж лучше в холодные горы, чем в темную могилу, - похлюпала носом я.
- Анни! Да что ты такое говоришь! Ты же там никого не знаешь, о горных лордах ходят ужасные слухи, у них водятся страшные чудовища. Ни одна невеста, что была туда отправлена больше никогда не была на Родине! Подумай, что может быть ужеснее?
- Леди Миранда, я Вас умоляю, выполните мою просьбу, ваша семья и семья Софи и Никки единственные мои родные люди. Кроме Вас мне некого просить об этой услуге, - и я, как в плохой мелодраме, рыдая, бросилась на колени перед герцогиней.
- Хорошо-хорошо, моя девочка, - рыдала вместе со мной герцогиня Мейфорд. - Я выполню твою просьбу, но не уверена, что это поможет тебе избежать замужества с бароном. Он страшный человек, будь осторожна. Его люди и выкрасть тебя могут.
- Из монастыря?!
- Из монастыря не получится, а вот где-нибудь в дороге… Но я надеюсь, что на такую низость он все же не пойдет. Это уж слишком! Никто его не примет в своем доме после такого! Весь высший свет от него отвернется!
- Вот только мне уже будет ничем не помочь! Я могу на Вас надеяться, ваша светлость?
- Да, моя хорошая! Я завтра же отправлюсь во дворец к королеве и мужа попрошу переговорить с королем, - твердо пообещала герцогиня и слово свое выполнила.
Герцог так же обратился к королю с необычной просьбой и тот удовлетворил прошение супругов Мейфорд. Мое имя осталось в списке невест, а список короля в приоритете, нежели желания родителей. Я время тоже не теряла, на герцогов надейся, а сам не плошай. Под охраной людей Мейфорда я сгоняла в монастырь к матери настоятельнице прямо посреди каникул. Та, увидев мою встрепанную персону, тут же протянула чашку с ромашковым чаем.
- Матушка Эстер! - и я второй раз в жизни рухнула на колени перед женщиной. - Мой отец хочет выдать меня замуж в шестнадцать лет, а я ведь даже не доучилась! Он отдал все мое приданое младшей сестре, а меня продал старому барону Поришу! Умоляю, помогите! Я не хочу замуж за барона, я учиться хочу! - выдала я укороченную версию беседы с герцогиней Мейфорд.
- Откуда такие сведения, дитя мое? - опешила от таких новостей настоятельница и я подробно изложила все, что узнала от леди Миранды.
Мы выпили еще по две чашки ромашкового чая, пока обе приходили в себя от шокирующих перспектив моей дальнейшей жизни.
- То что ты попросила оставить тебя в списках, очень смело, дитя мое. Пожалуй это лучшее решение, и все же, я боюсь твой отец вправе настаивать, но…
- Но? - с ужасом ждала решения мудрейшей из женщин.
- Но и мы не лыком шиты! У нас как минимум пять учениц уже в Дальгоре и все довольны своей судьбой. Нам бы девочки врать не стали, а то что не приезжают сюда, так не к кому, они все сироты. Отказываться от отца пока преждевременно, да и ты несовершеннолетняя, но кое-что предпринять мы сможем. Я тот час напишу нашим девочкам в королевстве Дальгор. Они попросят своих супругов обратиться к королю Дальгора, что бы тот настаивал на твоей кандидатуре особо, как на нашей лучшей ученице. Есть у него такая привилегия. Наш король не посмеет ему отказать. Главное успеть, а времени у нас всего полгода. Будем молиться святой Анне, что бы у нас все получилось, а ты отправляйся обратно к Мейфордам и из поместья без охраны ни ногой. Вернешся вместе со Стефи, выдать тебя замуж отец не посмеет до твоего бала дебютанток во дворце, а вот там уже нужно держать ухо востро, но об этом мы еще поговорим. Отдыхай и не беспокойся, я сделаю все что в моих силах и даже больше. Если будет необходимо, сама к королю съезжу.
У меня отлегло от сердца, дай святая Анна здоровья нашей настоятельнице, а ко мне пусть вернется моя удача, ведь на Земле у меня все всегда получалось! Каникулы прошли весело, мы с Ричи ставили опыт за опытом и чуть не разнесли его лабораторию. Выползли оба в в клубах черного дыма, чумазые и со стоящими дыбом волосами. Отлеживаясь на травке, вяло переругивались:
- Я тебе говорила, что целая унция серы - это слишком много и вот результат! - тихонько шипела я на своего лучшего друга.
- Ой, да что ты понимаешь в алхимии, малявка! - слабо отбрехивался Рич, слегка оглушенный взрывом.
- Ничего, но и ты не мастер, как оказалось!
- Тебе бы только мыло варить, да мази всякие для вашей девчачьей красоты, - не сдавался юный шовинист.
- А ты и этого без риска для жизни не можешь! - не сдавалась я.
Герцог Мейфорд наблюдал за нами из-за дерева и с трудом сдерживал смех.
- Ну что, живы, юные алхимики? Не думай обо мне плохо, Анни, но я даже рад, что ваша свадьба не состоится. Страшно представить во что превратился бы наш родовой замок, будь вы вместе круглый год и целые сутки напролет. Боюсь, внуков я бы так и не дождался, - уже в голос хохотал лорд Майкрофт.
Тут прибежала Стефи и герцогиня, ахая и причитая, эти две клуши поволокли нас к лекарю. Старичок Стейн только вздыхал и качал седой головой. А ведь мы говорили, что с нами все в порядке, зато у герцога было прекрасное настроение и он написал учителю Рича по магии о результатах наших стараний. Тот еще отыграется на своем ученике, когда вернется после отдыха. Ричарда наказали двухчасовой медитацией, а я уселась рядом, дабы не бросать друга в тяжких испытаниях и похоже даже задремала чуток, потому что сон был уж больно необычным.
Я висела в воздухе и рассматривала самого красивого мужчину из всех которых видела в обеих своих жизнях. Атлетически сложенный яркий брюнет с тонким обручем-короной на голове принимал своих придворных в огромном кабинете. Пятеро красивых мужчин вежливо кланялись королю, а затем уселись в кресла перед массивным столом.
- Рад вас видеть, друзья мои. Что вас привело в столицу? Как вы нашли силы оторваться от своих любимых женщин? - с усмешкой спрашивал король.
- Ваше Величество, мы все здесь с одной единственной просьбой. Наши любимые супруги получили письма от настоятельницы монастыря святой Анны. Вы ведь знаете как хороши ученицы в этой обители?
- Знаю, конечно. Этот жмот Альфред Лурдианский с трудом расстается с такими сокровищами. Ваши жены, все что мне удалось выдрать из его загребущих лап. Так какие новости от настоятельницы Эстер пришли в ваши дома?
- Плохие и хорошие одновременно. Настоятельница Эстер буквально умоляла нас встретиться в Вами и уговорить настоять на кандидатуре некой Анни Виндор в наших списках, ее имя уже есть в списках невест для наших земель, но ее отец настаивает на раннем браке девушки с неподходящей ей кандидатурой. Речь идет о бароне Порише. По нашим данным старик совсем обезумел, и девушка в опасности, он всегда любил жестокие игры с женщинами, но девочка совсем юная, зачем ей эта грязь и боль? - высказался красавец с огненной шевелюрой.
- Наша разведка доложила, что у барона регулярно пропадают горничные, а потом изуродованные трупы женщин всплывают далеко от его владений вниз по течению реки. Это совпадение мы считаем, по крейней мере, странным, что наводит на некоторые нехорошие размышления, - добавил платиновый блондин.
- Этого уже достаточно для внесения ее в список обязательных кандидатур, - хмуро постановил король Дальгора, а я почему-то была уверена, что это именно он. - А что еще можно сказать о девочке?
- Леди Анни Виндор, старшая дочь графа Виндора, который лишил ее приданого, отдав его ее сестре. Дело в том, что старшая дочь от первой, уже покойной, супруги графа и с пяти лет воспитывается в монастыре святой Анны. Отзывы все исключительно положительные. Одна из лучших учениц, весьма разносторонне одаренная особа. Дружна со Стефани Мейфорд и ее старшим братом Ричардом, регулярно проводит каникулы в их поместье на юге Лурдианы. Отлично ладит с детьми, является лучшей помошницей юного Мейфорда в его алхимических опытах. Не будучи магически одаренной, прекрасно разбирается в алхимии и теории магии, - отчитался шатен.
- А учитель у Ричарда Мейфорда сам Аристарх Бальтезо, один из сильнейших магов Лурдианы, что уже говорит в пользу младшего Мейфорда. Бальтезо никогда не стал бы брать бездарного ученика, будь тот хоть принцем, - добавил блондин.
- Вот как, интересно. Жаль она не маг, было бы еще интереснее, - задумчиво вертел в руках перо король.
- Кто знает, может после обряда в ней проснется магия, а она уже теоретически подкована, да еще детей любит учить. Не плохое приобретение для нашего королевства, - вставил свое слово рыжий.
- К тому же леди Анни редкая красавица, золотоволосая блондинка с темно карими глазами и характер отличный, довольно боевой. Не плакса и не размазня, храбрая девочка, но добрая, - добавил шатен.
- Еще лучше! Что ж, убедили. Сейчас же отправлю Альфреду Лурдианскому письмо с нашим пожеланием видеть леди Анни Виндор в нашем королевстве после окончания учебы в монастыре святой Анны. Я так понимаю ей учится всего три года осталось?
- Совершенно верно, милорд.
- Вот и чудно! Как ваши супруги поживают?
- Моя Лили снова беременна! - счастливо выдохнул рыжий.
- Поздравляю, дружище! - искренне улыбнулся король Дальгора.
- Моя Марика тоже! - светился счастьем шатен.
- А мы над этим работаем, - отчитались остальные хитро улыбаясь.
- Молодцы какие! Так держать! Ваши дети бесценны для нашего королевства, а супруги просто сокровище. Понятно, почему Альфред так не любит отпускать из своего королевства выпускниц монастырской школы. Ваши леди способны делать золото из воздуха. Ваши пять доменов приносят прибыль, как остальные десять, - хохотнул король.
- Как только добавятся еще ученицы из монастыря, можно будет забыть о прорехах в казне нашего королевства, - польщенно заметил платиновый блондин.
- Очень на это надеюсь. А что, герцогиню Стефанию Мейфорд не удасться затащить к нам в королевство? Отличная партия для моего брата, она ведь тоже учится в монастыре.
- С ней сложнее, все же род Мейфордов силен и богат настолько, что отец откупится даже от короля. Но есть еще парочка приличных кандидатур. Пока наши разведчики изучают девиц получше, но конечно выпускницы монастырской школы в приоритете. А почему бы Вам самому не женится, Ваше Величество? Брат у Вас младший, а стране нужен прямой наследник от Вас. Вы бы присмотрелись к невестам из Лурдианы, раз уж наши Вам не нравятся.
- Присмотрюсь, уговорили. Но боюсь, если королевой станет лурдианка, Альфред совсем обнаглеет. Просто счастье, что у него нет ни дочерей ни племянниц, - хмыкнул король Дальгора.
- Анни, Анни! Просыпайся! Медитация это точно не твое! Не выйдет из тебя мага, - хихикал надо мной Рич.
- А? Уже два часа прошло? Вот это время летит! Ты не поверишь какой сон я сейчас видела! - подскочила я.
- Небось красавца какого-нибудь? - ревниво насупился Ричард.
- Да нет, что ты! - пошла на попятный я. - Просто красивая природа была, море такое голубое, красота!
- Ну если море, то ладно! Пойдем ужинать, Жак приходил звать нас к столу, а тебе еще переодеваться. К счастью, ты это делаешь быстро, не то что мои сестрицы, - похвалил меня друг.
И мы потопали на ужин. Лето подходило к концу и мы со Стефи собирались возвращаться на учебу.
Глава 3
Бал дебютанток совпадал с летним солнцестоянием. Звезда, согревающая мир Астарика, называлась Зара, спутник был один, но крупнее нашей Луны и ярко-желтого цвета, за что был прозван Златой. Зара и Злата красовались в небесах нежно голубого цвета, почти как на Земле. Я не забывала свой родной мир и, к своему удивлению, из памяти не исчезали знания, полученные на моей первой Родине. Лица родных и друзей стирались из памяти, а науки оставались, что сильно облегчало мне учебу, но лишними знаниями я не светила, опасаясь себя выдать. О переселении душ здесь знали, но относились к этому резко негативно, как к явному злу, вот я и затихарилась.
Мою сообразительность приписывали к природному уму, взятому от покойной матушки, которая тоже была ученицей этого славного монастыря. Именно она, в свое время, привела графство Виндор в порядок, и оно стало приносить все больший доход, превращаясь из бедного надела в богатые владения, но болотная лихорадка скосила нас обеих. Тело ее дочери выжило, но его заняла я, а вот матушка была похоронена в фамильном склепе. После ее смерти дела в графстве медленно пошли под откос, видимо это и сподвигло папеньку сбагрить меня без приданного старику Поришу. Слухи о нем ходили мерзкие, я старалась об этом не думать и забивала голову учебой, наставницы были мной очень довольны.
Перед балом меня уже трясло от волнения и страха за свою свободу. Настоятельница и наставницы успокаивали меня как могли.
- Детка, поспокойнее. Ну что ты так нервничаешь? Король Дальгора Конрад внес твое имя в список обязательных невест, наш король не посмеет отказать. Барон, хоть и гадкий тип, но против воли двух королей не пойдет, он ведь не самоубийца. Правда, мачеха твоя в ярости. Пориш обещал за тебя серебряный рудник, а теперь это богатство уплыло из-под ее жадного носа.
- И это меня должно успокоить?! Мне от этого еще страшнее, может ну его, этот бал? Я лучше здесь посижу, повышиваю или посуду пойду расписывать в мастерскую. Вот и фреска в южном пределе не закончена, столько дел! А я еще Софи браслет обещала на день рождения и Ричу тоже.
- Не придумывай, все успеешь. Бал посетить придется, герцогиня Мейфорд тебе платье прислала, там все семейства твоих подруг будут, просто не отходи от них никуда и все. К тому же на балу будут представители королевства Дальгор, они настаивали на твоем присутствии, хотят познакомиться с будущей жительницей их королевства, - увещевала меня наставница Мари.
- Вот теперь мне еще страшней! Лучше бы Вы меня не успокаивали! - и я присосалась к кружке с успокаивающим сбором, который сама и собирала прошлым летом у Мейфордов в саду.
book-ads2