Часть 6 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что мы будем делать? Мать убыла за помощью, но каждая минута промедления может стоить отцу жизни!
Альфред растеряно пожал плечами. Он был слишком юн, чтобы принимать столь сложные решения, поэтому привык во всем полагаться на уже взрослую сестру.
– Сколько стражников осталось дома? – поинтересовалась Мария.
– Человек пять-шесть, остальные умчались на объезд крестьян в полях. Может быть, они могли заметить что-то.
Мария потерла ладони, что-то обдумывая, но сомневаясь.
– Ты ведь ходил с отцом на охоту?
Юноша неуверенно кивнул.
– Поможешь мне с псами?
Альфред побежал за сестрой, пытаясь отговорить ее покидать поместье, но девушка была непреклонна. Она приказала собачнику подготовить отцовскую охотничью стаю, а сама направилась в стойло седлать лошадь.
– Останься здесь, братишка. Матушка сказала, что дома должен оставаться хозяин. Направь ко мне троих стражей, мы отправимся искать отца. Никто лучше его псов не сможет напасть на след.
Они начали поиски со двора владений барона. Собаки долго кружили по саду вокруг двухэтажного поместья, пока, наконец, не взяли след под окном хозяйской спальни, впрочем, опять потеряв его около стен.
– Нужно начать с этого же места снаружи! – догадалась Мария и первой побежала к воротам.
– Вам лучше остаться здесь, миледи, – посоветовал собачник, худощавый мужчина зрелого возраста в плотных кожаных одеждах. – Мы и сами сможем заняться поисками барона. Если это исчезновение дело рук недоброжелателей, как бы они не попались нам по дороге. Это может быть опасно.
– Я этого не боюсь, – Мария перевязала вокруг талии жесткий кожаный ремень, на котором висел кинжал с изящной резной рукоятью. – Мы ведь устроим им достойную встречу, разве нет?!
Слуге ничего не оставалось, кроме как с удивлением покачать головой и последовать за своей хозяйкой.
Несколько часов собаки, ведомые следопытом, рыскали по бескрайним полям, зеленым лугам и пышно разросшимся кустарникам. Домашнее платье Марии запачкалось и подпортилось из-за колючек, а ее белая кожа покрылась бронзовым слоем загара полуденного солнца, но молодая женщина и не думала отступать, настаивая на продолжении поисков.
– Кто бы это ни был, свое дело он знал, – задумчиво произнес следопыт, поднимаясь с колена.
– Что ты видишь? – Мария наклонилась над тем местом, которое осматривал мужчина, но не разглядела ничего, кроме едва заметных примятостей на травяном покрове.
– Он был без сообщников. Шел пешком. Временами тащил барона по траве, но большую часть пути от поместья нес его на себе.
– Мой отец не так легок, чтобы кто-то смог так долго нести его на себе! – возмущенно фыркнула девушка. – Путь сюда от поместья не близок.
– Но этот человек смог, – развел руками следопыт, сосредоточенно жуя травинку и не отрывая глаз от земли. – Он намеренно держался вдали от дорог, чтобы не нарваться на патруль стражников или на задержавшихся с работы крестьян.
Следопыт растерянно потер руки о штаны, со вздохом оглядывая окрестности.
– Мы можем продолжить путь, но что-то говорит мне, что рано или поздно потеряем след. Этот бесов сын был опытен, и чем дальше мы идем, тем больше блуждаем.
– Мы идем! – рявкнула Мария, не желая слышать никаких отговорок. – Ваш господин в беде. Нельзя терять ни минуты!
Следопыт покорно склонил голову.
– Вас понял, миледи. Полезайте обратно на лошадь и не торопитесь. Держитесь позади меня и собак.
Дальнейшие поиски завели их в лес, где собаки, как и предсказывал следопыт, вдруг стали сбиваться, вилять и путаться, то ведя их по звериным тропкам, то сбегая на дорогу и возвращаясь обратно. Путникам пришлось спешиться и оставить лошадей на привязи под деревьями. После того как они сделали несколько бесполезных кругов, следопыт все же смог вывести собак на верный путь. Немного погодя они вновь взяли след и уверенно понеслись вперед. Мария молилась и надеялась на положительный результат их поисков, но тут они уперлись в неглубокий, но широкий ручей, с журчанием бегущий прямо среди деревьев.
– Как я и говорил, – пробубнил следопыт, – свое дело он знал.
– Что теперь делать? – всплеснула руками Мария. – Придумайте что-нибудь! Должен же быть выход! Мы должны найти их дальнейший путь...
Собаки бегали по мелководью, окончательно сбившись со следа, а потом и вовсе принялись с наслаждением лакать воду.
– Он мог сколько угодно идти вниз или вверх по ручью, а потом выйти в любом месте и продолжить путь в другом направлении. Похоже, он нароком вилял из стороны в сторону и возвращался по собственному следу, чтобы запутать нас, теперь же след потерялся вовсе. Мы можем разделиться и пойти в разные стороны, внимательно осматривая мелководье и бережок, но шансы вновь напасть на след очень малы, миледи. Как бы оно ни было, нам нужно больше людей. Предлагаю дождаться помощи. Я уверен, что люди графа вот-вот появятся вместе с баронессой.
Доводы следопыта казались убедительными, но Марии все равно не хотелось останавливаться несмотря на то, что она устала и зверски проголодалась. Тем не менее после еще нескольких тщетных попыток снова найти хоть что-то, они повернули назад, оставив парочку человек около ручья, чтобы не потерять последней точки своих поисков.
– Я не понимаю, зачем… – задумчиво произнесла Мария, обращаясь к самой себе. – Зачем кому-то похищать отца? У него ведь не было врагов, кроме тех, что остались на его родине.
– Враги повсюду, миледи, – возразил следопыт. – Просто они не всегда себя обнаруживают. Некоторые предпочитают действовать тайно.
Следопыт и сам не подозревал, насколько был прав.
По прибытию домой Мария обнаружила, что ее мать уже вернулась с большим подкреплением. Граф Стефан фон Шеленберг, добрый сосед, поддерживающий дружеские отношения с бароном Орсини, выделил десяток своих лучших следопытов и еще несколько десятков стражников из своего замка, чтобы скорее обойти все окрестности и опросить возможных очевидцев. Поиски заметно оживились, следопыты и их помощники отправились к месту, где собаки потеряли след, а Мария смогла сменить одежду и передохнуть, все равно не переставая беспокоиться об отце и постоянно шептать молитвы.
Долгие часы безвестия тянулись мучительно долго. Мария проводила их, сидя в главном зале у разожженного камина. Наблюдая за огнем, она старалась прогнать дурные мысли из своей вдруг потяжелевшей головы. Снаружи уже темнело, но никаких новостей до сих пор не появлялось. Когда Мария, чувствуя, что больше не может сидеть и ждать без дела, приготовилась вновь отправиться в загон за своей лошадью, в зал вбежал высокий молодой мужчина, облаченный в короткий зеленый упелянд[10] с поясом. На его смуглом лице с маленькими, черными, как угольки, глазами, застыла маска тревоги. Вьющиеся черные волосы были всклочены, а плащ на плечах покрыт дорожной пылью. Увидев его, Мария восторженно вскрикнула и, протянув руки, бросилась навстречу.
– Мартин!
– Я прибыл, как только смог, – мужчина сдержанно приобнял Марию и поцеловал ее руку. – Очень сожалею о пропаже барона Орсини! Я уверен, что с ним все нормально и вскоре он отыщется.
– Я молю Господа, чтобы так оно и было! – заверила Мария, отстраняясь от своего жениха.
Мартин Мюллер был сыном обедневшего банкира из Вены. Он зарабатывал на жизнь профессией адвоката и смог достигнуть определенных успехов в своем ремесле. С недавних пор он стал одним из главных претендентов на руку и сердце дочери барона, что было для его обедневшего рода неплохой партией, ведь несмотря на то, что семейство Орсини не обладало великими богатствами, оно имело обширные плодородные земли. Для самой же невесты такой брак не стал бы выигрышным, но она пылала истинными чувствами к молодому адвокату, и добрый отец, увидев в ее глазах то же тепло, которое когда-то увидел в глазах своей жены Анны, настолько растрогался, что отказал своему близкому другу графу фон Шеленбергу в притязаниях на юную дочь.
– Где фрау Орсини? – Мартин огляделся по сторонам, выискивая мать своей невесты.
– Она отправилась искать отца вместе с людьми графа.
Лицо адвоката искривилось при упоминании влиятельного и богатого соперника.
– Перестань, – нежно улыбнулась Мария, положив ладонь на заросшую темной щетиной щеку жениха. – Ты ведь знаешь, что я в любом случае выбрала тебя.
– Я очень надеюсь, что ты не изменишь своего выбора после того, как граф фон Шеленберг найдет твоего отца.
– Главное, чтобы он нашел его. Остальное сейчас неважно, Мартин. Я подумываю тоже отправиться на поиски. Ты со мной?
– Ты никуда не отправишься, – строго возразил мужчина. – Не хватало еще, чтобы пропала и ты! Мы будем ждать здесь. Два неопытных в таких делах простофили, как мы с тобой, все равно ничем не помогут.
Мария тяжело вздохнула и вернулась в кресло перед камином, усадив мужчину в соседнее кресло рядом со своим, и не отпуская его руки. Альфред не отрывал глаз от какой-то книги и даже не обратил внимания на гостя. Они сидели так до самого захода солнца, изредка обмениваясь короткими фразами, и держа друг друга за руки. В воздухе витало напряжение, исходившее от Марии и передающееся ее жениху. От бесконечного ожидания их нервы готовы были лопнуть, словно натянутые струны, но снаружи вдруг послышался приближающийся топот копыт. Следопыты возвращались с поисков. Мать Марии, изможденная и усталая, покрытая пылью и грязью, вошла в зал, обливаясь слезами. Увидев это, дети тут же бросились в ее объятия с немым вопросом в глазах.
– Что случилось, матушка? – осмелилась спросить Мария срывающимся голосом. – Он нашелся? Он жив?
– Отец жив, дорогая, я верю в это! Но мы не смогли найти его.
Не сумев более сдерживать нарастающий ком в горле, Мария горько зарыдала, уткнувшись в платье матери. Больше она никогда не видела отца.
___
Капелла[11], в которой проводились ежедневные службы ордена, стояла у северной стены крепости, у самого ее края. Снаружи это было невзрачное серое здание с невысокой колокольней и крестовидной вершиной, однако за двустворчатой дверью открывался вход в совершенно иной мир. По обеим сторонам просторного зала располагались мощные белокаменные колонны, поддерживающие высокие арочные своды потолка. Пол был выложен мраморной плиткой. Два ряда скамей для прихожан образовали широкий коридор, ведущий к алтарю, за которым вплотную к стене стояла статуя Девы Марии из чистейшего золота. В отражении статуи сверкали десятки огоньков восковых свеч, горящих в позолоченных канделябрах и люстрах.
Когда аббат Август завершил утреннюю службу, на возвышении у алтаря появился сам Якоб Шульц. Инквизитор был облачен в черную сутану из плотного бархата, отделанную мехом на рукавах и воротнике, которую он туго подпоясал на талии, дабы подчеркнуть свою моложавую фигуру. На его груди, сверкая и переливаясь при свете ламп, висело тяжелое золотое распятие на толстой цепи. Выйдя вперед и откашлявшись, инквизитор начал свою вдохновенную речь.
Охотники ордена, в отличие от послушников и священников, нечасто присутствовали на молебнах. Якоб оправдывал это тем, что они и так выполняли волю Господа, делая свою нелегкую и опасную работу, поэтому молиться за них должны были монахи. Но сегодня, в это спокойное безветренное утро в горах, он велел созвать всех, кто пребывал в крепости. Даймонд тоже сидел на одной из скамей в толпе, состоявшей из нескольких десятков охотников и послушников. Якоб, стоящий у алтаря, говорил громко и четко, его сильный голос настоящего лидера завораживал, заставлял впитывать каждое слово и принимать абсолютно все за правду.
– Вот уже несколько лет, с тех пор как мы основали наш священный орден, мы с вами, дети мои, вынуждены скрытно бороться со злом. Каждый день наши охотники рискуют своими жизнями, терпят огромные нужды и несут Божий свет в этот мир, защищая его от все приближающегося конца. Когда я и еще двое служителей Бога, имена которых я предпочел бы пока не называть, создавали этот орден Троицы, мы и не надеялись, что к нам примкнет столько людей. Мы и не думали, что уже через несколько лет мы станем столь могущественны. Но, несмотря на нашу силу, власти до сих пор ставят нам палки в колеса, не позволяя вершить правосудие над злом, препятствуя допросам и судебным процессам по колдунам и ведьмам. Я не виню их, ведь они не знают, что колдовство несет в себе огромную угрозу. Им не хватает мудрости, чтобы увидеть, что поклоняющиеся дьяволу являются корнем всех наших бед. Человечество стоит на грани гибели, и все это из-за козней сатаны и его приспешников!
Якоб выждал какое-то время в молчании, а потом на его лице появилась широкая улыбка во всю челюсть.
– Но у меня есть для вас добрые вести, дети мои! – возвестил он громогласно. – Пока мы здесь молимся Господу нашему, один из основателей нашего ордена, я бы даже сказал, его лидер, прямо сейчас борется за наше право сражаться с дьяволопоклонниками по всей Империи, чтобы очистить ее от скверны и порока, в котором она тонет. Наша борьба с нечистью скоро станет официальной. Скоро нам не нужно будет прятаться, тратить время и средства на тайную слежку и обходить законы властей. Я обещаю вам, что скоро мы добьемся того дня, когда малефики и колдуны содрогнутся от страха, узнав, что войско Господне, в вашем лице и в лице священной инквизиции, поднимется на страшную битву со злом! Не на жизнь, а на смерть!
По толпе монахов, послушников и охотников разнесся восторженный гул. Даймонд обернулся через плечо и смерил эту толпу фанатиков презрительным взглядом, впрочем, все смотрели на инквизитора и этого никто не заметил.
– На прошлой неделе мы потеряли еще двоих братьев, – добавил Якоб, прискорбно опустив глаза, – да примет Господь их души! Давайте вместе помолимся за упокоение их в царствии небесном.
Когда паства разошлась из капеллы по своим делам, Якоб вновь вызвал Даймонда в свой кабинет на вершине башни. Даймонд, который как раз собирался поупражняться в стрельбе из лука, был этому совсем не рад, но у него не было иного выбора, кроме как нехотя плестись по ступеням винтовой лестницы, ведущей к кабинету инквизитора.
Как только Даймонд вошел, он сразу почуял, что что-то не так. Лицо Якоба, такое свежее и доброжелательное на проповеди, теперь было омрачено и даже как будто постарело на парочку лет. Он наверняка провел несколько бессонных ночей после той злополучной пытки барона, но не желал идти на покой, продолжая заниматься насущными делами. Бумаги на его столе за эти дни только прибавилось. С позволения инквизитора Даймонд уселся на стул напротив и сложил руки на груди, приготовившись внимательно слушать.
– У нас проблема, – начал Якоб без промедлений. – Барон Орсини умер, так и не дав признательных показаний. Наше дело сильно осложнилось, но оно еще не обречено на неудачу.
– Честно говоря, я ничего не знаю об этом деле, да и не особо желаю знать подробности, – сказал Даймонд. – Просто скажите мне, как я могу помочь решить проблему, и я это сделаю без лишних вопросов.
Тонкие губы инквизитора растянулись в улыбке, но его взгляд вдруг стал строгим и холодным. Он не любил, когда его так бесцеремонно прерывали подчиненные и указывали ему что говорить, а что нет. Но к Даймонду он относился по-особенному, а потому лишь терпеливо объяснил:
– Если ты хочешь стать моим викарием, сын мой, ты должен слушать и запоминать каждое мое слово. Я и сам не люблю посвящать своих охотников в подробности, так как считаю, что это может помешать выполнению их священных миссий. Но в случае с тобой я забуду об этом правиле. Ты должен быть в курсе всех дел, которыми занимается орден. Пока у тебя есть такая возможность, слушай.
book-ads2