Часть 1 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
© Никитин Е.С., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2021
* * *
Меган
и моим новым начинаниям
1
Сначала Мерси Килпатрик подумала, что это олень.
Однако из темноты, из придорожных кустов, прямо перед фарами ее внедорожника выскочила девочка. Мерси, ударив по тормозам, выкрутила руль вправо. Машина развернулась боком и дернулась, съехав на заснеженную обочину. Килпатрик резко вцепилась в руль, хватая воздух ртом.
Слава богу, я на нее не наехала.
Девочка забарабанила по лобовому стеклу:
— Помогите! Пожалуйста!
На стекле остались красные следы. В детских глазах стоял ужас.
Кто-то наехал на нее и смылся.
Мерси распахнула дверцу, и дрожащая девочка бросилась в ее объятия:
— Пожалуйста, помогите! Она умирает!
Детские руки красны от крови, на щеках тоже алеют полоски. На вид ей не больше десяти. Футболка с короткими рукавами совершенно не спасала от холодного ночного воздуха. Девочка ухватила Мерси за куртку и потянула на дорогу:
— Она в той стороне!
— Погоди! Ты ранена?
Мерси схватила маленькую незнакомку за запястье и осмотрела ее окровавленную руку, а затем развернула лицом к себе, ища источник кровотечения. Девочка попыталась высвободиться.
— Это не моя кровь! Со мной всё в порядке, но моя бабушка умирает! — Она всеми силами пыталась оттащить Мерси от машины. — Помогите нам!
— Где бабушка?
— Там! — Девочка взглядом умоляла Килпатрик идти за ней.
Несмотря на колотящееся сердце, та твердой рукой подвела девочку к заднему сиденью и достала оттуда спортивную сумку.
— Разве не быстрее будет, если мы доедем до твоей бабушки на машине?
— Через лес короче всего… — Девочка замерла, с надеждой глядя на сумку. — Вы врач?
— Нет. — Килпатрик вытащила мобильный. Сигнала нет. Черт побери. — Вы не звонили в Службу спасения?
— У нас нет телефона.
В наше время существуют люди без телефона?
Мерси внимательно посмотрела на девочку. Ей давно следовало подстричься. Джинсы явно коротковаты. Хрупкое изящное личико придавало малышке сходство с эльфийкой.
— У моей мамы есть сотовый, но ее нет дома… Вы не могли бы побыстрее?
От ее перепуганного взгляда сердце Мерси екнуло.
— Сначала мне нужно еще кое-что сделать.
Килпатрик взглянула на высокие сосны по обе стороны дороги. Она выехала из своего домика десять минут назад, но все еще находилась среди густого леса к востоку от Каскадных гор. Ездили тут редко, а поскольку сейчас заканчивался третий час ночи, было ясно, что больше никто не появится. Мерси снова залезла на водительское сиденье, взяла пистолет и дамскую сумочку с потайным карманом для оружия, жалея, что не захватила кобуру. Она сунула сумочку в спортивную сумку, перекинула через плечо ремень и переступила с ноги на ногу, приспосабливаясь к тяжелой ноше.
— Идем.
Девочка, развернувшись, бросилась по снегу к тем кустам, из которых появилась. Мерси заперла автомобиль нажатием кнопки и выудила из кармана сумки фонарь.
Сделаю, что в моих силах, а потом отправлюсь за подмогой.
Лежащая в сумке аптечка первой помощи была не стандартной магазинной. Кроме обычных бинтов и пластырей, там имелись скальпели, хирургические нити, иглы, эпинефрин и лидокаин. Мерси поспешила в лес вслед за девочкой, на ходу мысленно перечисляя, что у нее есть с собой. Одеяло, зажигалка, фонарь, топорик, брезент, протеиновые батончики, таблетки для очистки воды. Мерси прекрасно знала, что не стоит соваться в лес, не подготовившись.
Она направила фонарь вслед девочке. Та куда-то пропала. Луч света пробежал по кустам, в которых, наверное, скрылся ребенок.
— Эй! Подожди меня! Куда ты подевалась?
Я даже не знаю ее имени…
«Эльфийка» вдруг возникла в свете фонаря:
— Скорее!
Мерси поспешила за ней. Сапоги тонули в глубоком — дюймов в шесть — снегу.
— Как тебя зовут?
— Морриган. — Девочка бежала впереди фонарного луча, ловко огибая упавшие ветки и валуны.
Мерси попыталась освещать путь им обеим, однако Морриган, похоже, видела в темноте не хуже кошки. В конце концов Килпатрик махнула рукой и сосредоточилась на том, чтобы не оступиться и не вывихнуть лодыжку.
Никто даже понятия не имеет, где я…
От такой мысли у нее внутри все перевернулось, но усилием воли Мерси заставила себя не думать об этом. Ее бойфренд Трумэн и ее племянница Кейли знали, что сегодня она уехала в свой домик, а машина припаркована у дороги. Если кто-то станет ее искать, то обязательно найдет.
Хочется надеяться — целой и невредимой…
— Морриган, что с твоей бабушкой? — Мерси изо всех сил старалась не отставать от ребенка.
— Не знаю! Она вся в крови.
— Далеко еще до вашего дома?
— Мы почти пришли.
— Лучше бы поехали на машине, — пробормотала Килпатрик.
— Нет, дорога к дому петляет и сворачивает на север, а тут быстрее… Вот наш дом!
Мерси подняла фонарь повыше. Далеко впереди виднелись очертания небольшой постройки, напоминающей ранчо. В одном из окон горел тусклый свет. Никакого освещения снаружи. Килпатрик и не подозревала, что эта местность обитаема. Много лет она ездила по старой сельской дороге и ни разу не замечала ни малейшего намека на то, что в этой части леса кто-то живет.
Оказывается, не только я предпочитаю уединение.
Девочка взбежала по кривым бетонным ступенькам и, распахнув дверь, крикнула:
— Бабушка!
Мерси остановилась у крыльца и взглянула на экран мобильного. Сигнала по-прежнему нет.
book-ads2Перейти к странице: