Часть 2 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Помнишь наш последний разговор?
— Помню.
— Лейтенант считает, что эти взрывы — его рук дело.
— Отпуск подросток. Сильно сомневаюсь. И потом это как-то мелко для аграфов.
— Знаешь, а я подумал, может Аграфы не просто так над ним проводили опыты? Могли заложить программу на самоуничтожение.
— Вот только где он взял взрывчатку и зачем взрывать станцию? Ничего ценного, как я понимаю, взрывы не уничтожили? К тому же, насколько я знаю, он сидел в карцере под присмотром твоего лейтенанта и только недавно был выпущен оттуда.
— Креатка оставила ему взрывчатку.
— У неё не было ничего при себе. Если только закладка где-то на станции. И её сделала не креатка, а кто-то ещё. Она находилась под контролем.
— Возможен и такой вариант.
— Ты что-то знаешь?
— На станции видели аграфов, но это не точно.
— Рассказывай.
— Собственно, рассказывать нечего. В один из баров зашли трое, все в скафандрах. Скафандры наши, но со слов бармена эта троица не хуманы, а аграфы.
— Почему он так решил? И почему поставил тебя в известность?
— Не знаю почему. Это придётся тебе выяснить. Раньше я не придал этой информации значения, решив, что он ошибся. А поставил он меня в известность, потому что давно сотрудничает с нами. Твоя основная задача — выяснить всё о них. Кто такие? Как попали на станцию?
— Они могли уже покинуть станцию.
— Понимаю, что могли. На чём прилетали, чем занимались на станции, когда улетели. Нужно выяснить всё о них. Вот контакт бармена.
— Ты ведь знаешь, что я отстранён.
— Уже нет. Я решил этот вопрос.
— Жаль и ты мне будешь должен неделю отпуска.
— Договорились.
«Как-то он подозрительно быстро согласился», — подумал Марик, выходя из кабинета начальника и направляясь в бар.
* * *
Глава 2
Бар назывался «Форт» считался одним из самых дорогих на станции. Сам капитан не бывал в нём ни разу, считая, что выпивка в нём слишком дорога для него. Народу в баре оказалось совсем немного. Влюблённая парочка о чём-то ворковала в углу бара, перед ними находились две почти пустые бутылки. Совсем недалеко от них за столиком обедали трое. Судя по их форме, они из персонала станции.
«На станции тревога, а они здесь как ни в чём не бывало сидят», — подумал капитан про себя и посмотрел данные искина. Оказалось, тревогу уже отменили. Судя по всему, ничто не может некоторым разумным испортить аппетит. Он подошёл к барной стойке и посмотрел по сторонам. Бармен не обнаружился ни за стойкой, ни где-то в зале. Клиенты в зале, а бармен готовится где-то в подсобке отбивать нападение неизвестного противника. Капитан сел на ближайший стул. Бармен не появился, зато из подсобки показался подросток.
— Вам налить? — спросил он.
— Позови бармена.
— Могу я налить, он пока занят.
— Чем занят?
— Принимает товар.
— Долго он ещё там?
— Не знаю.
— Ладно, пускай заканчивает, я подожду его в зале.
— Налить что-нибудь?
— Налей воды.
— С газом или без газа?
— С газом.
— Кред.
— Держи.
У Марика было большое желание напиться в честь испорченного недельного отпуска, но начальство такой сюрприз точно не оценит. Бармен вскоре появился из подсобки. Посмотрел на Марика, потом осуждающе на подростка и отвесил тому подзатыльник.
— За что? — спросил подросток.
— Ты почему не сказал, что меня ждут?
— Я ему налил.
Бармен покачал головой и направился к столику, за которым сидел Марик.
— Извините его, он не понял, кто пришёл.
— Я не тороплюсь.
— Чем могу помочь?
— Садись, нужно поговорить. Нас заинтересовал твой сигнал.
— Какой именно?
— Мне нужно знать всё, что у тебя есть по аграфам, что заходили к тебе.
— Так это было два дня назад.
— Понимаю. Почему ты решил, что они аграфы? Как я понял, ты их лиц не видел?
— Нет, не видел, но как вам объяснить. Я раньше работал на другой станции недалеко от их систем. Там аграфы были частыми гостями.
— И что?
— Понимаете, за время работы там, я научился их определять сразу. Даже если они пытались быть неузнанными. Про их гонор и снобизм я не буду рассказывать, о нём все знают.
— По каким чертам ты определил, что это аграфы?
— Все движения плавные, похожи на женские. Я не ожидал их встретить здесь и вначале принял их за женщин, но, когда они заказали выпивку, понял, что я ошибся. Аграфские голоса я точно отличу от женских.
— Может, это аграфки были?
— Возможно, одна или две, но тот, который заказывал выпивку, точно аграф.
— А что они заказали?
— Коктейль Сияние. Это у них один из самых любимых коктейлей.
— Понятно. Скинь мне записи с камер наблюдения и твоей нейросети.
— Сейчас.
— Как думаешь, что им могло здесь понадобиться?
— Думать — это по вашей части. Хотя недалеко есть их станция, возможно, они оттуда. Мне не понравилось, что они не хотели, чтобы их узнали.
book-ads2