Часть 16 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отойдём, нужно поговорить, — ответил лейтенант.
Они отошли от всех и стали общаться. Торговец пока пытался рассказывать второму полицейскому, которой слушал его, даже не слезая с летающей штуки.
— Что у вас произошло? — осторожно спросил Ори, присев рядом.
— Я сам не понял, если честно. Он принял меня за какого-то искателя и пытался мне продать оборудование. Когда я ответил, что не искатель, он стал угрожать полицией. Шантажист какой-то оказался.
— Все они здесь такие.
— А кто такие искатели?
— Здесь на планете они ищут таршал, поэтому их называют искателями.
— Этот торговец тоже меня спрашивал о нём. Что это такое?
— Редкий минерал, который используется в дорогих сплавах металлов. Он придаёт высокую термоустойчивость металлическим сплавам.
— И что, здесь много этих искателей?
— Большинство сюда и прилетают, чтобы ими стать.
— Выгодно добывать этот таршал?
— Забудь. Это для наивных простачков. Они прилетают сюда, набирают долгов, а потом навсегда остаются где-то в саванне.
— Там так опасно? Хищников много?
— Там много опасных двуногих хищников, таких же, как они, искателей. Пристрелят, оборудование заберут и потом продадут вот таким торговцам.
— После чего он снова продаст оборудование новым искателям и здесь круг замкнётся.
— Именно так. Это у них бизнес такой. Он тебе не предлагал ещё по дешёвке купить что-нибудь?
— Нет, мы не дошли до этого, он обозвал меня животным, а я обиделся.
— Это он сделал зря, — и посмотрел на лейтенанта, активно спорящего с полицейским.
— Что это они там выяснить не могут?
— На чьей территории всё произошло, как я понял.
— А в чём разница?
— Разница есть. Если бы всё произошло хотя бы на ступенях планетарного лифта — это ответственность СБ станции. Если же на планете — это уже ответственность местной полиции. Вот они и решают, кто из них будет разбираться с происшествием.
— И никто, что странно, не хочет уступать.
— Не любят они друг друга.
— Это я уже заметил. Зачем я лейтенанту — понятно, а зачем я понадобился местной полиции?
— Не знаю. Может, из вредности?
— Возможно.
Спор между лейтенантом и полицейским уже происходил на повышенных тонах. Второй полицейский вёл себя совершенно индифферентно, он периодически посматривал то на спорящих, то на нас с Ори. При этом продавец до него упорно старался донести какую-то информацию, но он совершенно никак не реагировал на его слова. Вскоре лейтенанту надоели их препирательства, он отошёл в сторону от полицейского и с кем-то связался.
— Шеф, у меня проблема, — сказал он.
Что ему ответил шеф — непонятно, но лейтенант сразу покраснел.
— Могу, я и отвёл, но он не прилетел…. Я не знаю почему…. Не я же с ним договаривался…. Шеф, я всё сделал, как вы и сказали… Проблема в том, что Отпуск устроил здесь разборку с одним из торговцев…. Как что? Торговец вызвал полицию, они прилетели и забирают дело себе. Не понял, куда их послать? В том-то и дело, что он спустился вниз и устроил потасовку уже на планете. Шеф, я вам всегда говорил, что он опасен, — и посмотрел на меня.
Что ему выговаривал начальник не было слышно, но судя по краснеющей физиономии, лейтенант много нового узнал о себе.
— Но шеф, я всегда находился рядом и всего лишь на минуту отвлёкся, чтобы связаться с разумным, которому я должен был их передать… Он не отвечал… Что я мог сделать, если ему приспичило сходить по малой нужде? Но шеф…
Лейтенант снова замолчал и стал краснеть. При этом несколько раз зло посмотрел на меня.
— Да, шеф, жду.
После чего он вернулся к полицейскому.
— Ну и наделал ты делов, — сказал Ори.
— А я при чём? Откуда я знал, что спускаться нельзя. Лейтенант нам ничего такого не говорил. Предупреждать нужно было, и потом я больше терпеть не мог, не в лифте же мне это делать.
— Похоже, начальник СБ с начальником полиции договариваются.
— Да ерунда это всё. Сейчас разберутся.
Вскоре как лейтенант, так и полицейский стали получать инструкции от начальства. При этом то один, то другой посматривали в нашу с Ори сторону.
— Вот видишь, быстро разобрались. Ори, а кого мы здесь ждали?
— Сам не понял. Наверно, представителя интерната.
— А что, лейтенант нас сам не мог отправить туда?
— Нет, наверно. У него служба на станции.
— Тоже верно.
— Можно посмотреть, что это у тебя за лист в руках?
— Держи, мне торговец его сунул.
Ори достал планшет и сфотографировал плакат.
— Зачем он тебе?
— Интересно стало, потом посмотрю, что за контора.
— Как думаешь, до чего они договорились?
— Не знаю. Судя по всему, победила дружба. Видишь, как теперь общаются.
— Вижу, только не понимаю, что происходит. Кто же в итоге победил?
Ори ушёл в свой планшет и оставил мой вопрос без ответа. Впрочем, вскоре стало понятно, кто победил. Рядом с полицейскими летательными аппаратами приземлился большой летательный куб с надписью на боку «Полиция» и пригласительно вверх отъехали створки дверей.
— Похоже, полиция победила и это за мной.
Ори оторвался от планшета и посмотрел на куб.
— Значит, полетишь в полицию.
— Отлично, там я ещё не был! Начнём с неё осматривать местные достопримечательности.
Ори явно не разделял моего оптимизма. Лейтенант вместе полицейским направились к этой прилетевшей штуке. Я тоже встал и пошёл к ней. Ори убрал планшет и пошёл следом. Полицейский, до этого молчавший, слез с летательного аппарата и, взяв торговца под руку, повёл того в аппарат. Торговец ему доказывал, что он пострадавший и ему нужно к медику, но полицейский был неумолим. Он посадил его на одно из кресел и нажал на кнопку рядом с креслом. Сверху на него опустилась металлическая конструкция, которая прижала торговца к креслу.
— Прошу, — после чего полицейский предложил мне пройти в этот куб.
— Он что, с нами полетит? — сразу занервничал торговец.
— Нет, с тобой, — ответил ему полицейский.
— Что значит со мной?
— Это значит на соседнем кресле.
Полицейский показал в кресло, напротив. Я пошёл, но меня совершенно случайно повело, и я наступил торговцу на ногу. После чего сел в достаточно удобное кресло.
— А-А-А, — завопил он, — убивают!
— Заткнись, а то сейчас добавлю, — ответил ему полицейский и нажал кнопку.
На меня сверху опустилась металлическая конструкция, которая так же, как и торговца, прижала к креслу. К моему удивлению, следом завели и пристегнули Ори.
book-ads2